『伝統的なぼったくりの美味しさ』とは…?
セントオウル@手洗いうがい
@lIllllllIIllII
いっそ清々しいが、多分意味通じてないんだよなぁwww twitter.com/noue_0511/stat…
2019-11-06 11:51:15理解に苦しむ日本語訳のお店はまだまだある。
アボカド@SV(本編+DLC)虫縛り中
@abokado416080
@noue_0511 @poikkle FF外から失礼します。台北で見つけた理解に苦しむお店の日本語訳です。いざ勝負… pic.twitter.com/AvmaTlH4y9
2019-11-06 07:52:36
拡大
nao
@chupadedooo
@noue_0511 @semimaruP 失礼します。台北にもありました。 pic.twitter.com/V6edg6NW5r
2019-11-06 10:44:24
拡大
長門K
@NagatoKidd
台湾の店で書いた日本語はほとんど機械翻訳の物です 例えば豚骨ラーメンの豚骨。中国語で「豚骨」を入力するなら、「イルカの骨」と翻訳するの場合が多いです。 烤花枝(焼きイカ)->燃えるイカなど変な翻訳もあります🤣 twitter.com/noue_0511/stat…
2019-11-06 10:50:36
尚海ななを
@naomi_nanawo
滷がどうも「餡かけ」という意味らしいんだけど、多分「鹵」で翻訳してしまって「奪う、ぶんどる=ぼったくり」となったんではないかと思う。 しかし、そもそも日本に伝統的な白菜の餡かけ料理なんてあるかな?? twitter.com/noue_0511/stat…
2019-11-06 11:37:00
まに
@busokuten
@noue_0511 @HeithNakamura 「やばい」も今ではいい意味になってしまったから、後30年も経ったら、「ぼったくり」もいい意味になるかも。
2019-11-06 10:47:19