ラファティ関連まとめ1-6

ラファティ関連まとめ(2011.5.9-10) 加藤さんオススメの語りと媒体の年代記「Cloud Atlas」と「Riddley Walker」、ジーン・ウルフ「風来」が中学入試に出題!?、牧眞司・山岸真・殊能将之・北野勇作のラファティ談議、とか。
0
らっぱ亭 @RappaTei

当然、初訳ものも入れて。アンドリューにお願いして未刊行作も1-2篇収録するとさらにお値打ち感がでるなあ。さあ、どこかで「ラファティ玉手箱」「このラファティを読め!」まとめて出してくれませんか?

2011-05-10 21:54:17
らっぱ亭 @RappaTei

日本の作家・翻訳家・編集関係者にもラファティ好きはたくさんおいでるので、銘々のオススメ短篇に各人のラファティへの思いの丈を綴った文章を添えたベスト短編集「ラファティ玉手箱」 牧さん編集によるラファティ読本「このラファティを読め!」を同時発売で。

2011-05-10 21:52:03
らっぱ亭 @RappaTei

しかし、これほどいろんな方が好きな作家にラファティの名前を挙げられるのをみると、スワンウィックの提案するような短篇ごとに異なる有名作家・出版関係者たちが文章を寄せる「R. A. Lafferty Treasury」はいいアイディアかもなあ。日本版で「ラファティ玉手箱」はどうかな。

2011-05-10 21:48:31
T. Hashimoto @biotit

@RappaTei とか打っている間に牧さんからすかさず解説がありましたね。私は無論そういう人とは知らず、何気なく番組を聞いていたので、いきなりラファティの名が出てきて仰天したものです。

2011-05-10 21:03:33
らっぱ亭 @RappaTei

「ごじょうほう」と打って変換すると「誤情報」が出るという罠。「ごやく」は「誤訳」だな。はっ、例のサンリオの「蛾」巻末広告はATOKの変換ミスなのかっ(←違います)

2011-05-10 21:04:21
らっぱ亭 @RappaTei

牧さんのツイートとも総合すると、つまり友達というのがThornhill夫妻で、三人でCorroboree Pressを設立し、ラファティやディックのUbik: the screenplayを出した、ということになりますね。御情報有り難うございます。 @biotit

2011-05-10 21:02:34
T. Hashimoto @biotit

@RappaTei 07年、Rick KleffelのポッドキャストAgony ColumnでKetter氏が己の来し方を語り「友達とディックやラファティの本を作っていた」みたいなことを言っていました。実際どういう役柄だったのかは存じませぬ。記憶違いがあったらすみません。

2011-05-10 20:56:21
らっぱ亭 @RappaTei

ラファティのわかる・わからない談義が盛り上がっていたが、次はポピュラリティのある作品を、というコンセプトなら短篇集「Lafferty in Orbit」はいい選択かもなあ。デーモン・ナイトのお眼鏡に適った作品ばかり!

2011-05-10 20:48:03
也丸屋 @narimaruya

ラファティは『九百人のお祖母さん』しか読んでないのだけれど、大好き。『どろぼう熊の惑星』は積読にしてあるので、今度読んでみるか。

2011-05-10 20:47:12
らっぱ亭 @RappaTei

その参候補に挙げていたラファティもの http://bit.ly/kVTucX 、その後15編中1編「マルタ」のみ「翼の贈りもの」で訳された。私が訳そうとする作品は、あまり他のかたのセレクトと被らないんだよなあ。

2011-05-10 20:44:12
牧眞司(shinji maki)『『けいおん!』の奇跡、山田尚子監督の世界』刊行 @ShindyMonkey

ラファティ出版を手がけたスモール・プレス列伝とかやってみたいな。ぼくにとって最も想い出ぶかいのはダン・ナイトのUMP。あと、多少の接点があったのはクリス・ドラム。コロボリーはニアミスくらい。

2011-05-10 20:39:36
らっぱ亭 @RappaTei

なるほど、共同経営者だったのですね。Thornhill夫妻はどうされているのかしら。 @ShindyMonkey

2011-05-10 20:38:57
牧眞司(shinji maki)『『けいおん!』の奇跡、山田尚子監督の世界』刊行 @ShindyMonkey

Chalker & OwingsのSCIENCE-FANTASY PUBLISHERSによると、同社の設立者はThornhill夫妻とKetterの3人のようです。このうちKetterがDreamHavenのオーナー。.@RappaTei //Corroboree Press//

2011-05-10 20:35:51
らっぱ亭 @RappaTei

奇譚集その参では、キース・ロバーツのアニタものから、"Outpatient"を訳そうとしていたのだが、おばあちゃんの方言で挫折w 病弱な少年の部屋の窓からアニタが訪ねてきて、というイイお話なんだよ。

2011-05-10 20:38:02
えんじ @enzienzi

そういえば、「ショウガパンしかない」が『虐殺器官』の元ネタのひとつだと思ったんだけど、ちがうのかしら。モンティパイソンはよく知らないのよ。

2011-05-10 20:38:48
らっぱ亭 @RappaTei

柳下さんはいっそのことカットナー「ショウガパンしか ない」も改訳して三大ショウガパンSF訳者を名乗られては(←とても失礼)

2011-05-10 20:35:28
らっぱ亭 @RappaTei

らっぱ亭奇譚集その参予定なんてのもみつけた。(2002年!) 収録予定のウルフ「ショウガパンの館にて」スラデック「血とショウガパン」はいずれも柳下さん訳が出たなあ。私なんかが訳さなくてよかったなあ。ぶるぶるぶる。

2011-05-10 20:35:11
らっぱ亭 @RappaTei

おお、自サイト内検索してみると、「Review IKA # 1に触発されて、僕はらっぱ亭奇譚集を作ろうと思ったのでした」という文章を発見。

2011-05-10 20:26:07
らっぱ亭 @RappaTei

ということは、ケイト・ウィルヘルム特集は待っていてもいいのかなあ。 >Review IKA

2011-05-10 20:24:00
らっぱ亭 @RappaTei

Corroboree Pressの経営者はThornhill夫妻だったと思うので、DreamHavenのGreg KetterはCorroboreeで働いていた、ということかなあ。

2011-05-10 20:13:50
らっぱ亭 @RappaTei

カナダは朝。起きてみるとTLで錚々たる面子のラファティ談義が繰り広げられていたことに気づき愕然とする。まあ、私の意見としては牧さんに付け加えることはないような。

2011-05-10 20:08:56
Kiichiro Yanashita @kiichiro

ミネアポリスのDreamhavenはよく利用してました。しかしCorroborreeの経営者だったとは知らなかった。ゲイマンとは仲いいようで、今でもサイン本を提供してますよ @shindymonkey @biotit

2011-05-10 16:33:22
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

ま、プリースト特集は、国書の作品集で代用してもらえばいいか、と。

2011-05-10 15:21:31
Y. Furusawa 古沢嘉通 @frswy

どきっ。RT @ShindyMonkey: ロバーツは古沢嘉通さんがすべて著作を集めていたはず。古沢さんが出したファンジンReview IKA のロバーツ特集は素晴らしかったなあ。ケイト・ウィルヘルム特集とクリストファー・プリースト特集を待ち望んで、幾星霜。

2011-05-10 15:20:31
1 ・・ 8 次へ