丸太とは?통나무(丸太)몰타(マルタ)마르타(マルタ)がプロの翻訳家の翻訳。海賊版ど素人翻訳家くらいじゃないと「人名」に마루타(マルタ)を付けない。

どうしてこうなった?
13

日本語で丸太とは一般的に材木で丸くて太い木の事を指し、町名、駅名、人名(苗字名前)に使用されます。

人体実験の被験者などに連想されることは、まずありません。

ヒロアカ作中では作者より丸々と太ったの意味で名づけられました。

達磨ダルマ=丸太マルタの言葉遊びであり、丸太という名前は無個性の人物に共通する、植物に由来する名前であるという共通項目です。

731部隊とヒロアカは関係ない話です。

巻き込まないでください。

松本人志ロシアスパイ説信じちゃう人は迷惑なのでフィクション作品に触らないで頂きたい。

リンク ニコニコニュース 松本人志ロシアスパイ説に絶賛「よく見つけてくるな」「やばいww」。 お笑いコンビ・ダウンタウンの松本人志(51歳)に、ロシアスパイ説が浮上――。そんな突拍子もない説の検証が7月8日に放送されたバラエティ番組「水曜日のダウンタウン」(TBS系)で行われ、話題を呼んでいる。この日、プレゼンターの小籔千豊(41…
901あたた @901atata

ヒロアカで丸太の名称でジャンプ編集部が謝罪するなか 三国志大戦に明日から追加されるカードがこれです pic.twitter.com/66GAJBYwHe

2020-02-12 22:01:23
拡大
黒瀬 深 @Shin_Kurose

韓国人「”マルタ”という言葉は731部隊を連想させる!使ってはいけない!」 マルタ共和国「えっ」 マルタ会談「えっ」 マルタ騎士団「えっ」 マルタ島「えっ」 京都市丸太町「えっ」 グレタ「よくもそんな事を!」

2020-02-05 10:04:35
ymils(イム)⚡ @ymils_y

丸太騒動の翻訳について昨日は該当の単語を濁していたけど一応ぶら下げておきます。 통나무(トンナム)木材の丸太の単語。 몰타(マルタ)西洋の人名や地名。 마루타(マルタ)人体実験の被験者。 自動翻訳にかけても一番下がまず出てこないし、画像検索した結果がまるで違うので翻訳の問題かなと。

2020-02-05 14:14:17

めちゃくちゃ判りやすい説明がされていましたので追加させていただきます。

ymils(イム)⚡ @ymils_y

漢字表記で意味不要。現在握力不調の為、素人の絵描きでも素人の漫画描きでもなくただ愚痴を吐くだけのアカウントになっています。 鍵をかけたアカウントからのフォローは現在はお断りしています。過去の未遂で筋痛症を患った自業自得の大莫迦者。しばらく作品は出ません。https://t.co/yMs1iSM3qX

ymcomic01.x.fc2.com

ymils(イム)⚡ @ymils_y

発音が気になったので1文字ずつ調べてみたけど、「マ」「ル」「タ」で自動翻訳で出てくるのは。 마르타(マルタ)だった。 Fateに登場するマルタにはこれが使われてる。 国名のマルタの「몰」はmol、「르」はleu、被験者の「루」はlu、の違いなので恐らく日本人には音の違いが分からない。

2020-02-05 17:09:07
ymils(イム)⚡ @ymils_y

丸太騒動の件、韓国語では木材の丸太の意味の単語と、西洋の地名や人名の「マルタ」と読む単語と、人体実験の被験者を「マルタ」と呼んだ当て字の単語、3つ(同音異義語は2つ)があって、翻訳される際に被験者の意味の単語を当てた事が問題だったんじゃないかな。

2020-02-04 21:04:05
ymils(イム)⚡ @ymils_y

日本語では丸太は木材、役立たず、人名、地名、魚の名前など沢山意味があるけど、韓国語で当て字の「マルタ」が被験者を連想させやすい物で、大きな温度差が生まれてると思う。 意味を合わせるでもなく音を合わせて西洋の「マルタ」に合わせるでもなく、当て字を当てた翻訳者の意図は分からないけど。

2020-02-04 21:10:13
ymils(イム)⚡ @ymils_y

違法アップロードの事も問題になってて論点が別だと思ってたけど、韓国で騒動が起き始めたのは、日本の発売日の前からで早売りのジャンプが翻訳権のない人に翻訳されたのなら、ちょっと無視できない話なんじゃないかな。 公式に翻訳されて発売される物では起こりにくい話の様な気がする。

2020-02-04 21:14:12
ymils(イム)⚡ @ymils_y

丸太は沢山の意味があるから悪意があったかどうか分からないという日本語側と、丸太なんだから悪意があるに違いないという韓国語側に温度差がありすぎるし、木材の意味がある、主要人物に木材の名前がつけられてるという説明を初めて聞いた人も観測したので、単語の意味の差を感じる。

2020-02-04 21:24:07
ymils(イム)⚡ @ymils_y

日本語を使う側から見れば、丸太の意味と音に相当する単語は4つあって、同音異義語が3つある事になる。

2020-02-05 17:20:54
ymils(イム)⚡ @ymils_y

日本語から見れば同音異義語が4つある様ですね。

2020-02-06 09:45:05
ymils(イム)⚡ @ymils_y

この話の論点は被験者の「マルタ」の呼称の由来の話ではないです。 日本の漫画の登場人物に「丸太」が使われて、翻訳の際に、통나무(トンナム)でもなく몰타(マルタ)でもなく마르타(マルタ)でもなく、마루타(マルタ)で翻訳された事が騒動の要因として強いのではないかという疑問です。

2020-02-05 17:36:25
ymils(イム)⚡ @ymils_y

昨日指摘を受けて気付きましたが、自動翻訳で日本語の丸太を韓国語の「마루타」にするには一度「maruta」にして英語を経由しないと該当の単語になりませんでした。

2020-02-06 08:41:11
ymils(イム)⚡ @ymils_y

自動翻訳では日本語をアルファベットにして、英語から韓国語を経ないと「마루타」にはなりませんね。 日本語から韓国語へ直接翻訳にかけると「몰타」か「마르타」になります。 韓国語には「말타」malta「몰타」molta「마르타」marta「마루타」 marutaがあって日本語では全部「マルタ」になります

2020-02-06 09:36:13
ymils(イム)⚡ @ymils_y

丸太騒動の時系列を記した記事を教えて頂きましたので、ヤフーの記事を追記しておきます。 この記事によれば発端は違法アップロードからの様です。 news.yahoo.co.jp/byline/shinoha…

2020-02-06 13:18:23
ymils(イム)⚡ @ymils_y

このスレッドで書いてる事は731部隊の被験者の呼称「マルタ」の語源が「丸太」かどうかの話ではないです。 翻訳者の意図も主題にしてません。 日本語を使う人と、韓国語を使う人とでどうして言葉の意味の捉え方の差が生まれているか、という話です。

2020-02-06 22:02:24
ymils(イム)⚡ @ymils_y

そして、漫画に登場する人物の名前の「丸太」を翻訳する際に「마루타」しか単語がなく避けられない話だったのか。公式で翻訳される時に問題のある単語ならローカライズできないのか。という話でもあります。

2020-02-06 22:02:25
ymils(イム)⚡ @ymils_y

このスレッドは日本語からの自動翻訳での話で、韓国語圏から日本語がどう翻訳されるか検証していません。その視点が欠けています。 日本語からは韓国語に似た単語がある話として書いていますが、韓国語を使う人には全然違う単語として認識されているので、フェアな書き方になっていないと思います。

2020-02-07 02:56:15
ymils(イム)⚡ @ymils_y

ですので翻訳者に何らかの意図があったとは断定はできません。それを留意して頂きたく思います。

2020-02-07 02:58:31
ymils(イム)⚡ @ymils_y

そもそも自動翻訳が間違ってるという指摘を受けたので、試しに「マル」「」で区切ると「마루타」になりました。 日本語の「ル」を韓国語に翻訳すると、口をすぼめる「루」か口をイの形にする「르」になるそうで、ならば「ル」は日本語ではウ音の段なので「루」を取る方が自然という話になりますね。

2020-02-08 14:14:48
ymils(イム)⚡ @ymils_y

日本語ネイティブの発音では「丸太」を「마르타」で発音してるという話もちらほら見かけますし「丸太」の発音は関西と関東で違う(本当?)という話までありますが、話の主題は「丸太」と「마루타」にニュアンスの差がありすぎて、作者の意図とは違うのではないかという話なので置いておきます。

2020-02-08 14:16:14
残りを読む(107)

コメント

チコラブ⋈ザ⋈褒めたり慰めたりするおじさん @chico_love 2020年2月8日
ちなみにまとめ内のタグ #반일한국인은일본작품을소비하지마라 は「反日韓国人は日本の作品を消費するな」です。まぁ機械翻訳なので正確性は保証できませんが
8
頭脳設計 @zunousekkei 2020年2月8日
中国の方が怒ってるみたいだけど、じゃぁ韓国からの告げ口でチンチンになってんの?
19
フィア好コ @watasi864 2020年2月8日
ヒーロー物で現実の悪に敗北した敗北者じゃけぇ 御祓代わりに一言天安門事件
3
suzune amamiya @amamiyasuzune 2020年2月8日
韓国人の行動自体が嫌韓感情を広めてる気がする
3
ミーム @meme_jinrou 2020年2月8日
実際何も問題が無い人が、作者の意図を汲まない、クソ翻訳家による改竄により、全く謂れのない謝罪を要求されるとか、まあ地獄もいいとこですわな。
23
席上 @Nonsomnia 2020年2月8日
丸太は彼岸島で吸血鬼を倒した最強武器、彼岸島の吸血鬼は(極端に言えば)日本軍の人体実験の被害者、つまり丸太とは
6
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
どちらかというと @meme_jinrou さんが翻訳家の方のツイートを誤解されている感じ。731部隊事件に一切関係なく、日本人の『まるた』さんという読みの人名を一番自然に韓国語表記するなら『마루타』なんですよ。例えば韓国人に『통나무』さんという人がいたら、『マルタ』ではなくほぼ100%『トンナム』という表記が使われるのと同じで。
3
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
日本語の発音の『まるた』を自然に韓国語表記すると『마루타』になるので、731部隊のマルタも人名『まるた』も同じ『마루타』になってしまうし、逆に日本で『まるた』という名前が付いているぞという情報だけでも火種になり得たとも言えます。仮に違法な翻訳者が731部隊のことを知らなかったとしても『마루타』になるのが自然なので、731部隊を連想する마루타を“敢えて”使ったという主張は正しくはないでしょう。
2
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
なおマルタ島などの『몰타』は『ル』の部分が母音のない発音になるので、日本語読み『まるた』の表記としてはやはり正しくない。(あとあえて『몰타』を日本語で再表記するなら『モルタ』でしょうね) 基本的にはヒロアカのキャラ名は日本語での発音で訳されているので、自然に訳すならやはり『마루타』になってしまうと思われます。 https://t.co/ZOqpXWPU6J
2
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau 통나무(トンナム)木材の丸太の単語。 몰타(マルタ)西洋の人名や地名。 마루타(マルタ)人体実験の被験者。これらを理解してない翻訳者は翻訳者の先生によると、居ないそうですよ。てことはクソレイシスト翻訳者が悪意を持ってこの翻訳をして本作の意味を歪めたという認識が正しいように思います。
5
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau もう少し現実と向き合われればいかがでしょうか?無理筋のごり押しをされましても周りの方が困りますよ。
3
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
悪意を持っていなくても人名の『まる子』は마루코ですし、人名の『まる太』は마루타になるんですよ。人体実験の被験者をなぜ마루타(マルタ)と表記するのかというと、731部隊がマルタ(=丸太)と呼んでいたからというのはご存知ですよね?被験者のマルタを日本語読みのまま韓国語表記すれば마루타になるように、日本語の人物名の『まるた』を日本語読みのまま韓国語表記すればそりゃあ마루타になるでしょうと言う話です。
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau それが被験者を連想させる、あまり好ましくない表現というのは判りますよね?もう一度書きますけどプロであるならそういった悪意のある翻訳はしませんし、これでいいのか悩むなら本作の作者に問い合わせるはずです。海賊版ど素人レイシスト翻訳家が翻訳したため、そういった問い合わせもせずに、アホみたいな翻訳に至ったと言う事だと思います。
2
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
悪意のある翻訳と言われても、日本語読みを使う限りは731部隊の隠語の『マルタ(丸太)』も人名『まるた(丸太)』も마루타としか書けないです…。このキャラ設定と名前の組み合わせは韓国内では危ういので、その名前のまま韓国内で流通するのは好ましくないという指摘は理解できますし、正規ルートの翻訳では改名される可能性は十分あり得たと思っています。
1
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
まあ野良の海賊版翻訳者は敢えて改名することは無いでしょうから“そのまま訳す限りは”どうやったって마루타になってしまうでしょう。今回は海賊版が発端のようですが、日本語が読める韓国人が原作を買って読んで、『丸太』という名前とキャラ設定から731部隊を想起するというのは十分あり得ます。翻訳者が何か別の訳を使っていたら炎上しなかったのかと言われると、日本語が読める人がいつ気付くかという時間の問題なのではないかと思ってしまいます。
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau マルタとするならば不適切な音が同じだという解釈のみで「마루타(マルタ)人体実験の被験者。」を採用したとするならば、機械翻訳以下ですし、そういった勝手な解釈で作品を歪め、盗作出来る国とは相当レイシストに甘いと言えそうですね。
2
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau 日本人でそもそも731部隊なんて知りませんし、それがあった当時韓国が日本に統治されていたという事実さえあまり誰もしらないんじゃないですかね。過去の話ですし。どうでもいい話です。現在を生きて、フィクションの漫画を楽しんでいる人間にいきなり突っかかって唾を吐いてくるような当たり屋のような盗人猛々しい人とは出来るだけ距離を取りたいものですね。
3
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
meme_jinrou 訳としてはむしろ原作に正確で、問題はその訳に対して731部隊に由来すると誤った解釈がなされた点です。731部隊の隠語と表記が同じだけの、ただの人名に過ぎないのですが、こちらと韓国とでは相当に731部隊の認知度も相当に違い、キャラ設定とも相まって批判されることになったようです。もちろんそれが完全に誤解であることは強調していく必要はありますね。
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau 日本語で丸太あるいはマルタを韓国語に自動翻訳しても마루타これは出てきません。これは隠語であり、韓国にしか存在しないmarutaを表すものです。それを日本の丸太に宛がい丸太=被験者という主張は誰からも支持されませんし、それを知った人はだれ一人あなたを信じなくなります。
4
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau そもそも、そういった過去の酷い国の行いを責めるのであれば、他にももっとひどい話ってありますよね。天安門とか、ああいうのはどうして放置されているんですか?貴方のように義憤に駆られ、正義感に燃えるのであれば、もっと別にもひどい話って現在進行形でありますよね。ウイグルの話とか、香港の非人道的な行いとか、ああいうのはどうしてほっとくんですか?
3
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau そんな大昔の事を掘り返して、いるのは何故なのか、私は不思議で仕方ありません、そもそも一般的ではないような、そういった情報を、どこで知識として知りえた機会はどこだったのですか?
2
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
(1) 私が言いたいのは【丸太(人名)を마루타と訳すのは間違いだ】というのは誤解だという一点のみです。『まるた』を日本語読みのまま韓国語表記したら『마루타』になるんですよ」が私の主張です。 (2) もちろん志賀丸太やヒロアカに対して特に義憤は抱いていませんし、丸太という命名は何ら問題ないという立場です。 (3) 論点はあくまで丸太(人名)の訳し方なので、731部隊を問題にする理由やらなんやらは韓国人に聞いてくれとしか言えないです(天安門やらウイグルやらはどっちかっていうと中国では)
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau 1何のために통나무(トンナム)木材の丸太の単語。 몰타(マルタ)西洋の人名や地名。 마루타(マルタ)人体実験の被験者。この振り分けが生まれたのかフィクション作品の登場人物にmarutaという名前があった場合몰타(マルタ)と変更する必要性がどれほど重要か、普通やらない事を海賊版レイシストど素人翻訳家がやったと言う事を私は主張しています。あなたは言ってみれば韓国に置いての忌み言葉のmarutaを作品に使っても問題ないと主張してるのと同じですよと指摘してるに過ぎません。
3
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau で、どこであなたは731部隊の事を知りえたんですか?今後の修学の為にも是非、宜しければ、どこで。ご存じになったのか教えて頂いてよろしいですか?
3
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau 確かに本来の音の意味でmaruta=마루타が正しいですが、その言葉の意味が「人体実験の被験者」として定着してしまった限り、それをおいそれと使う訳に行かなくなった事情がある訳で、だから音の意味では別の物ですが몰타を人名地名として採用している。他国と軋轢を生まないための工夫です。だから本来であるならば몰타を人名として使うのがプロの翻訳家の仕事です。そういった事情をご存じない人が、よくまあ何も知らずに首を突っ込めるなと思います。
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
他国と軋轢というよりは、「ゾンビ」みたいな意味が付いた言葉を人名地名にしてはいけないみたいな配慮じゃないですかね。どんな可愛い女の子の名前でも「ゾンビ」って愛せないだろ
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau 貴方のお陰で意味を深く知ることが出来たのは、実に有意義でした、ありがとうございました。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau 途中少しばかり言葉が乱暴になったことを謹んでお詫びします。
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
meme_jinrou 『だから音の意味では別の物ですが몰타を人名地名として採用している』 違います違います。マルタ島なんかが『몰타』なのは英語の『Malta (mɔ́ːltə)』を韓国人が聞いたまま表記すると自然に『몰타』になるからであって、人体実験のイメージを避けるためじゃないっす。『Malta (mɔ́ːltə)』が『マルタ(Maruta)』に聞こえる(見える?)のは日本人特有の感覚です。もちろん日本語読みMARUTAを使うと軋轢や誤解を生むので表記を変えるのはアリだと思いますけど。
4
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau >どこであなたは731部隊の事を知りえたんですか? 731部隊の人体実験は一般知識の範疇だとおもいますけど…(知らない人は知らないでしょうが)。 普通にテレビ番組でたまに見かけるレベルなので。ただし詳細まではちゃんと把握しているわけではないですし被験者を『マルタ』と呼んでいたなんてマニアックな知識はヒロアカの炎上で初めて知りましたよ。
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau え、さっき몰타をmoltaって言ってませんでしたっけ?https://twitter.com/Jean_Coc_Teau/status/1227138148754288640 放送コードに引っ掛かるまではいかずとも、あまり使わない方がいいって意味では、마루타はやっぱり使うべきではないと思います。
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau TV見ててもそんな話一切見たことないですよ。どこのテレビ局ですか…ヤバいすよ…。局がヤバいんでは…。読売日本テレビをよく見てますけど、そんな番組マジで見たことないです。
1
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月11日
meme_jinrou 英語の『Malta (mɔ́ːltə)』は韓国人には『몰타 (Molta)』のように、日本人には『マルタ (Maruta)』のように聞こえるような感じです。一方で日本語の『まるた (Maruta)』は韓国語の『마루타 (Maluta)』のように聞こえるという感じになります。마루타は直訳としては正しくても韓国語版としては使わない方がいいというのは理解できます。
3
ミーム @meme_jinrou 2020年2月11日
Jean_Coc_Teau 微妙なニュアンスが違うんですね。参考にさせていただきます。ありがとうございます。
0
雑草スレイヤー@自宅 @gc_cic 2020年2月12日
このまとめには重要な指摘事項が入っています。
3
まどさん @MadLilith 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau テレビ番組でたまに見かけるレベルのことを一般知識として扱うのはやめて貰っていいですかね。義務教育課程で必ず教えられているモノを一般知識と呼ぶならまだしも、教科書から削除されて教えられていないことを一般知識と言われても困ります。
6
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau 「普通にテレビ番組でたまに見かけるレベル」が気になって仕方ないんですが、どこの局で何時ごろ、「たまに見かけるレベル」で「731部隊の詳細番組」をやってるのか教えて頂いていいですか?ニュースですか?ドラマですか?フィクションですか?まさかですけど…日本のTV局ですか?
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau丸太=材木、마루타=被験者として画像を出され、日本の丸太は韓国では被験者ですよと説明されましたが、確かに마루타=marutaだけど、日本語を堪能なあなたがなぜ、韓国における丸太の통나무(トンナム)を採用せず、마루타=marutaを採用したのか、日本語でそのように説明をされたら、日本人の多くは丸太=被験者と直結します。なぜそんな誤解をさせるような画像を上げたんですか?
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau その行いは「嘘ではない」嘘ではないが、説明不足だし、誤解を受ける。なぜ、あなたは、そんなことを、したんですか?
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau 音が同じmarutaだけど丸太は韓国では통나무(トンナム)と呼ばれている事も知っているんでしょ?どうして、知っていながら誤解を与えるような、そんな事が出来るんですか?なぜしたんですか?何のためにしたんですか?
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau 愛国心って奴なんでしょうか。しかし誤解を受ける与えるような事は結局暴かれて、信用を失うと思います。そういう訳ではないと言うならば、出来れば反論が頂きたいです。
0
!にゃん @bibibikkuri 2020年2月12日
他者を支配したいという欲求は尽きることなしよな…イデオロギーと結びつけば尚更
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
MadLilith 終戦の日近くになると731部隊に限らず何かとその手の話題はテレビで出てくるので、勝手に一般常識レベルだと思っていました。が、思ってたほど認知されているものでもないのかもしれないですねぇ。(統計的にどうなのかはよく分からないですけど)
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
meme_jinrou 別のところでも返信しましたが、いつどの番組で見たかなんて細かいことは覚えていませんよ。終戦の日付近の番組かもしれませんし別の731絡みのニュースかもしれません。
1
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
実際に日本のテレビで扱われることはたまにありますよという事実を一応示しておきます。 正直ほとんどは予告なしに現れる731部隊を扱った番組の履歴を調べるなんていうのはかなり骨が折れますが、検索で比較的最近で確実にTV放送されたであろうものを見つけました。(私が見たわけではないです) 日テレ(動画あり):http://www.news24.jp/articles/2019/07/20/07468381.html
1
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
NHKの特番ではこのような放送もあったようですね。(やはり私が見たわけではないです) 2017年8月13日放送「NHKスペシャル 731部隊の真実 ~エリート医学者と人体実験~」 https://www.nhk.or.jp/special/plus/articles/20170915/index.html
1
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
日テレの報道と同様、人骨発見30年関連ですと他の複数社で同様のテーマの記事を扱っており、確証は持てないものの、その頃はそういうニュースが扱われていたであろうことが推定されます。 読売:https://www.yomiuri.co.jp/national/20190802-OYT1T50351/ 朝日:https://www.asahi.com/articles/ASM7F7DLPM7FUTIL01P.html
1
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
TV放送の有無は不明ですが検索で見つけた、京大論文関連の話題を複数社が扱っています。 普通にたまに731部隊関連のニュースはあるので、それほど日本では聞くこともないような話題ってわけでもないと思うのですけど。 朝日:https://www.asahi.com/articles/ASL8776C9L87PLZB00Y.html 毎日:https://mainichi.jp/articles/20180412/ddl/k26/040/407000c
1
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
meme_jinrou 私が投稿した画像の件の議論は、こちらのtogetterのコメント欄で話しても、他の方にはなんのこっちゃ?という話題ではないかと思います…。私のツイートにぶら下がったやり取りの中で返信済みなので回答に不明点があればそちらにお願いします。 ⇒ https://twitter.com/Jean_Coc_Teau/status/1224320769716441090
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau Jean_Coc_TeauJean_Coc_Teau わざわざ調べて頂きありがとうございます。日本テレビでやってたんですね。朝日は目当ての番組が無い場合はチャンネルを合わせることがまずないので、見たことが無かったです。 731部隊の場所っててっきり日本の外にあるものだと思ってました。東京なんですね。 お疲れ様です。すっきりしました、本当にありがとうございました。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau どちらかというと個人的な我儘なお願いだったので、かなえて頂きありがとうございました。
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年2月12日
meme_jinrou 拠点は満州なんじゃないですかね。新宿で発見された人骨が731部隊と関係あるかはまだ確定してない感じだと思います。Wikipediaにそう書いてあっただけですけど。 https://ja.wikipedia.org/wiki/731%E9%83%A8%E9%9A%8A
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau 満州だと思っていました。推測は出来るけど、歴史というのは証拠や、ブレのない証言が出来る生き証人が居ない限りは、確定は出来ないかもしれませんね。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
Jean_Coc_Teau 正直ソ連に連れていかれての証言はちょっと、あんまり信用出来ませんね。時代の背景的にも、このように証言しなさいってされている可能性が否めません。
1
ミーム @meme_jinrou 2020年2月12日
実際731がどうであろうと、人体実験がやっていようとなかろうと、想起したとかいわれても、だからどうした?って話だし、ヒロアカとは一ミリも関係ない話な訳で、本当に勘弁していただきたいという気持ちしかないです。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月13日
Jean_Coc_Teau Jean_Coc_Teau こういった記事を書いている人物が果たして信用に足るか?ということを考えますと、割と記者というのは偏った考えになった人が書くと、偏向記事になるので、あまり朝日は信用していません。あとこういった記事があったとしても、大々的に番組として、みた覚えはやっぱりさっぱりありません。日本でも取り上げては居るのでしょうが、そんな「テレビ番組でたまに見かけるレベル」とは到底思えません。が、そこはもう主観の違いなので仕方ないと思います。お疲れ様でした。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月13日
Jean_Coc_Teau 正直東京で出たものを満州にかぶせたりするのもどうかと思うんですが、東京であるなら関東大震災もあるし、他の記事でも生前に傷があったとする物も、それがどういう理由でそうなったのかは不明だし、なんでもかんでも731におっ被せればええってもんじゃないです。真偽をどれほど探求した所で、そういったことがあったかなかったか確定させる事は難しいです。そんなムー的なものに振り回されるよりも現在の問題を見た方がいいとも思います。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月13日
Jean_Coc_Teau そういったサイケな番組が放映されていたとするならば、ツイッターなんかで画面のSSを取られたり、誰かが言及してそうなもんです。あなた自身でさえ言及して、いない。数秒数分のニュースで流れたかもしれませんが、誰の気持ちにも引っ掛からない、それを「普通にテレビ番組でたまに見かけるレベル」扱いするのは盛りすぎです。嘘とまではいいませんが、あなたは承認欲求が高めの方ではないでしょうか。そういった事で注目を集めるのを止めませんが、突っ込まれるのは覚悟していただきたいです。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年2月14日
meme_jinrou なんでか動画がきえてたんで「松本人志ロシアスパイ説に絶賛「よく見つけてくるな」「やばいww」。」 https://news.nicovideo.jp/watch/nw1685323
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau あなたが提示してくれたニュースソースに東京に部隊施設あるって載ってたんですけど、読まずに提示したんですか?ガバガバじゃないですかね。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau せめて読んで確かめてから提示されてはいかがでしょうか?
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年3月19日
meme_jinrou そちらは「731部隊の場所っててっきり日本の外にあるものだと思ってました。東京なんですね。 」という誤解(?)に対するリプライなのですが。 ニュースソースが下記のことを指しているのだとすればもう一度読み返された方が良いかと思います。 https://www.yomiuri.co.jp/national/20190802-OYT1T50351/ 少なくとも軍医学校跡地が731の部隊施設だと確定した情報はないですよ。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau 新宿で人骨発掘、発掘現場周辺には戦時中、旧日本軍の軍医学校の関連施設が集中。細菌戦の研究で人体実験を行ったとされる731部隊の部隊長だった石井四郎中将が創設した防疫研究室もあった。東京にあった訳じゃないですよね。それをあたかも新宿で出たような報道の仕方自体があまりにも偏向的だし、いちいち731部隊の部隊長だった石井四郎中将が云々出す必要ある?そういうミスリードにも見えますと指摘しています。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau やっぱりムーで731部隊を勉強されたんですか?松本人志ロシアのスパイ説ってどう思います?騙される方ではないですか?
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau スペシャル番組をゴールデンに流されてバンバン何回も見るくらいの勢いで言われましたが、マジでそんな番組一切してません。いつどこで見たの?その番組?マジで気になるんだけど? ネットのニュースページだって1枚がいいとこだし、どれも憶測の域を出てない。そくもそんなクソみたいな根拠で出て来れましたねって呆れます。
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年3月19日
meme_jinrou >東京にあった訳じゃないですよね。 「拠点は満州なんじゃないですかね。(以下略)」と答えた通りですし、「あなたが提示してくれたニュースソースに東京に部隊施設あるって載ってた」というのはあなたの誤読だと認識しています。
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年3月19日
meme_jinrou >ミスリードにも見えますと指摘しています 私に対してその指摘をするのはお門違いというものでしょう。どこで731なんて知り得たんだみたいな本題と関係ない話をしつこく振ってこられるので、わざわざ普通に国内で報道されている事例を示したまでです。中身に対する批判は各新聞者にお願いします。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau そういうミスリードを平気で出来るような記事に信ぴょう性求めていいんですか?
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau で、テレビでよく見かける頻度って言われてましたけど、そんな番組ありましたか?
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年3月19日
meme_jinrou >スペシャル番組をゴールデンに流されてバンバン何回も見るくらいの勢いで言われましたが 私が言った「たまに」はいくつか前のコメントの通り「終戦の日近くになると731部隊に限らず何かとその手の話題はテレビで出てくる」程度のたまにですよ。年に複数回見るかもしれないし見ない年は見ないかもしれない。
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年3月19日
meme_jinrou 記事を紹介したのは日本でどうやって731部隊なんて知り得るのかという問いに対して国内報道の事例を紹介したに過ぎません。記事を紹介したからと支持・不支持を表明するものでもないですし、そのような文脈で紹介してもいないです。
0
🌱🌸🌹🌻こくとう🌷🌼🌸🌱 @Jean_Coc_Teau 2020年3月19日
meme_jinrou 「年に複数回見るかもしれないし見ない年は見ないかもしれない。」程度の「たまに」と解釈頂ければと思います。「よく」の意味ではなく、「よく」や「どきどき」よりは頻度が下がるという意味合いで使ったものです。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau もしかして1回放送されたものを「たまに」扱いしてたんです?10年に1回放送されたくらいのものを「たまに」扱いしてたんです?それは普通の人の感覚とはちょっと違いますね。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau 新宿で大量の人骨が出たって話は731部隊と実際は全く接点のない話です。それをあたかも関係があるように報道する機関というのは、信頼に当たらないと思いますし、関係のない話を関係があるように語られるのは如何なものかと思います。今回の騒動と同じですね。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月19日
Jean_Coc_Teau 10年に1回しか放送されてないような番組は一般的に「稀に」っていうんですよ。
0
ミーム @meme_jinrou 2020年3月20日
「普通にテレビ番組でたまに見かけるレベル」が1回見た程度とか、10年に一度とか、すごい認識だなと思います。
0