「津(つ)」をハングルで書くとこうなる→え、ハングルに「つ(tsu)」がない!?→ではあれは?
元ツイ主=まとめ主は乗り鉄(主に列車に乗る行動を趣味にする鉄道ファン)でして、3/14から近鉄の大阪難波~名古屋間で運行開始した特急「ひのとり」に乗車。そこで…
近鉄ひのとり8:00大阪難波発、きょうは1番線発車の模様です pic.twitter.com/x5WsCF669R
2020-03-14 07:33:00次大和八木なんだがひのとりこんなふうに接続出すのか pic.twitter.com/OVMy0eOvUd
2020-03-14 08:24:03最新の特急電車とあって次駅案内も多国語対応。
で、次が 津 (三重県)になったわけですがそこのハングルが
ハングルの「つ」ってこんなんか。なんか草生えてる感。 pic.twitter.com/VNE10WuMb5
2020-03-14 08:42:36これがえらくウケまして、顔文字に見える方多数…
で、そのうちにこういうリプが…え?コレ、「当て字」なんですか?
@aomonoya ハングルには「ツ」の発音がないそうで,その文字は「ス」に近い文字を代用しているそうです. ↓四ッ谷駅には三種類混在しているというのが以前話題になりました j-cast.com/2016/11/202838…
2020-03-14 08:51:06さらに韓国語母語とされる方からのリプ
@aomonoya 쓰=Ssŭ 츠=Cheu 쯔=Jjeu 쭈=Jju ꥢᅳは現代の韓国語ではあいりません
2020-03-14 11:19:06@aomonoya 韓国には、「つ」のように、少しの風が漏れのような発音がありません。そのため、それさえも似たような発音を持つ"츠"と"쓰"を表記に使用しており、標準では、"쓰"として置いています。
2020-03-14 14:37:17さらに語学関係の方から
@aomonoya @edonowest 「つ」の音はヨーロッパの言語にもないんです。あるのは「トゥ」ですね。 厳密には外国語には近い音があっても同じ音はないというのが原則ですね。近い音の表記で代用というのが現実路線です。
2020-03-14 16:08:44で、J-Castさんの記事を再掲
えーこのJ-Castさんの記事によると
日本語の「つ(tsu)」をハングル表記するときは
・韓国国語院の決めた標準は「쓰」
(発音としては日本語の「す」に近い)
・そのほかにも使える文字がある
ということのようです。
というわけで、諸言語の間の発音の差異っていろいろあるんですね、というお話でした。
【2020/3/16追加】まーた「ひのとり」乗ってきた(しかも前面展望の利くプレミアム最前列)ので問題の津駅到着時の案内画面と放送追加しておきます
ひのとりプレミアムかぶり付き芸開始 シートピッチえぐい pic.twitter.com/h3SyemhbUY
2020-03-16 13:59:06今話題?の「つ」のハングルですが近鉄ひのとりの電光案内録音放送だとこうなる模様?の動画あげときます。放送だけな方は2分程度飛ばしてください。名古屋行き14列車より直送w youtu.be/nfzJcCdAlFE
2020-03-16 15:31:08