『地獄のポン引き』『知らない』友人からタイ土産の調味料をもらったが何なのかさっぱり分からずGoogle翻訳にかけてみたら、さらに謎が深まってしまった

タイだからきっと辛いやつなんだろうな…くらいの認識だったけど間違ってなかった
タイ 地獄のポン引き Google翻訳 知らない 調味料
21
タイのお土産でもらった調味料、何と書いてあるのかわからずGoogle翻訳にかけてみたら…?
近田潔人 kiyoto konda @kon_chang
友達が買ってきてくれたタイ土産の調味料が何なのかさっぱり分からずGoogle翻訳してさらに謎が深まっている pic.twitter.com/AiJdr2IuLR
拡大
拡大
拡大
近田潔人 kiyoto konda @kon_chang
もう2種類もらったけど食べてみないとよく分からない twitter.com/kon_chang/stat… pic.twitter.com/U8GTrKhl3d
拡大
拡大
나나 @hamusutagura
@kon_chang はじめまして。 これは何なのか気になって、タイ人の友達に聞きました👍これは調味料ではなく、そのままごはんに混ぜて食べるものらしいです。ただ、ものすごく辛いと🔥
近田潔人 kiyoto konda @kon_chang
@hamusutagura なる!タイ米に混ぜて食べてみまーす
唐辛子が使われている調味料らしいけど、名前からして地獄っぽさを感じる…!
あくさん(アキレス腱断裂→リハビリ中) @koujin201
このタイの調味料、すごい美味しいらしい。 ご飯に混ぜておにぎりにして食べてると聞いた。 地獄のポン引き味… twitter.com/kon_chang/stat…
まななな @ManaNaNakichi
@kon_chang @roco_55 外から失礼します。 全部チリペースト(唐辛子みそ)で、それぞれの名前です。 ごはん混ぜてたべますが全部辛いです^^;
ハラハラ宮チル子 @haraharachill
赤目は「レッドアイ」で知らないは「アンノウン」てニュアンスかな
🐰✌️たいさ❤️⚡️ @uc0079_taisa
地獄のポン引きというパワーワード
冬樹蛉 Ray Fuyuki @ray_fyk
笑いすぎて腹が痛い。「地獄のポン引き」、機会があったらぜひ食べてみたい。味の想像がまったくつかん。 twitter.com/kon_chang/stat…
🦋あの時のミカちゃん🦋 @MikaLyric
地獄のポン引きヤバそう。 胃腸の中身根こそぎイカレそう。 twitter.com/kon_chang/stat…
前田 @whitecrow1130a
@kon_chang 中身に一番近いのは地獄のポン引きだな。笑
廃人 @asagiri_saniwa
@kon_chang [知らない]の謎の恐怖感
時雨 @daitouas
@kon_chang 最後には思考停止してて草
Google翻訳を使うにも色々とコツがあるらしい。
sim2_tom4(しむにー @sim2_tom4
Google翻訳のカメラ機能でタイ語を翻訳するときにはコツがあるのだ。タイ語→日本語ではなく、タイ語→英語とすると、読める可能性が5倍くらい高くなるぞ!(10%→50%) twitter.com/kon_chang/stat…
asagi @asagi2013
兄の友人がくれた土産が分からずグーグル翻訳かけた時もこんな感じだったな~ 結局よくわからないまま調理時間と水とかの分量だけ探し当てて取敢えず大体食べたが。 twitter.com/kon_chang/stat…
みのりん @minorin1011
中国の調味料を頂いたときにもGoogle翻訳使うことがあるw
あいじゃん🍤 @aizavesu
こういう謎な食べ物は、必ず現地在住の人がブログとか書いてるから、Twitterか普通にググって探すととても丁寧な情報が出てくる気がする。 twitter.com/kon_chang/stat…

コメント

コロンブス @koronbus 2020年3月17日
翻訳結果がどれもネガティブイメージなワードばかりで面白い。
ブラキストン線の向こう側 @cupsoup2 2020年3月17日
日本の食品でも、「ゆかり」の文字だけ見て「シソの葉の塩漬けふりかけ」と認識するのは、外国人にはかなり難問だと思う
タイラー・ダーテン @NoisyDog11 2020年3月17日
「知らない」「罪悪感」…このシリーズ集めりゃストーリーが見えてくるヤツなんじゃねえか?そこで初めて地獄のポン引きの意味が分かる。
きたあかり @kita_akari0420 2020年3月17日
※注 パッケージに印字されているのではなくてスマホカメラからのGoogleのリアルタイム翻訳結果です
アカキゼ@春の群馬は華盛り! @akakize 2020年3月17日
タイ…ということはブラックラグーン飯ですね。レヴィに指をふっとばされたアイツ味。
さしみ @05A5H1M1 2020年3月17日
翻訳にすら「知らない」って言われるの笑う
伍長 @gotyou_H 2020年3月17日
ごはんがすすむ君も外国語の翻訳ソフトを通じてみたら「進撃ボーイのライス」だとかそういう感じで書かれるんだろうなと思うとちょっと笑える
ざっぷ @zap3 2020年3月17日
なるほど、と思って代表的なふりかけ「のりたま、ゆかり、ごましお、おかか」をGoogle翻訳にかけてみたが、全部ただのローマ字変換されただけだった……「ほんだし」がSorryになるのはなぜだ
サキノハカ @sakino_haka 2020年3月17日
Google翻訳は一旦写真に撮ってそれを読み込み、画像の該当文章(単語)部分を選択して翻訳かけると、リアルタイム翻訳よりだいぶ精度いいヨー!
特になし @BthLtnZbMIadbQi 2020年3月17日
地獄のポン引きは地獄へ引きずり込むような辛さってことかな
テレジアさん(Theresia) @Theresia 2020年3月17日
タイは日本語大好きだから、これがそのまま現地で売られてるって言われても信じるw (例:あなたどのようにボールペン)
トッリ(白SIRO) @SIRO4i8SATO 12日前
これ本文コメで、タイの人達が色々説明してくれてますよ。美味しいチリペースト…ごはん…うっとり
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする