Early Bird @ 41isyoichiさんの英語講座(2020年4月6日分)many more/midnight/morning/night/語句の省略を示す用法としてのカンマ/persuade/give up on/finish reading/give up doing

まとめました。
1
Early Bird @41isyoichi

中高で英語を教え、大学で英語科教育法と受験英語指導研究を講じてます。教員研修会講師。文科省高校検定教科書 FLEX (増進堂)執筆者。NHKラジオテキスト英文法コラム元執筆者。『英語教育』(大修館書店)など専門誌へ寄稿多数。共著に『夢をかなえる英文法 ユメブン1』(アルク)。未来塾(@miraijuku2015)主宰。

Early Bird @41isyoichi

many more books(さらに多くの本)は *much more books ではないかという質問が多い。比較級だから much ではないかとのことだろうが、two more, some more と同じで正しい。もっとも、不可算名詞なら much more water と言う。「much +不可算名詞」の習熟を徹底させたい。

2020-04-06 12:39:15
Early Bird @41isyoichi

[THREAD] 盲点⚠️ 日本語の「真夜中」は深夜の数時間の時間帯を指す。一方、英語の midnight は noon (正午)と対になる語だ。基本的には、at midnight で午前0時ちょうどを指す。(形容詞に使うと「深夜の」の意になることもあるが。) よって、*two o'clock at midnight という表現は意味が通じない。

2020-04-06 17:56:55
Early Bird @41isyoichi

「午前中(の)」は in the morning で表せる。夜中の2時も午前中に変わりはないので、two o'clock in the morning と言う。morning を「朝」と対応させている場合、違和感があるかもしれないが、午前0時を過ぎれば、たとえ真っ暗でも morning を用いて構わない。

2020-04-06 17:56:55
Early Bird @41isyoichi

ちなみに、night という語は日本語の「夜」とほぼ同じ意味だから、午前0時を過ぎてももちろん使える。「深夜、夜中」は in the middle of the night と表せる。

2020-04-06 17:56:55
Early Bird @41isyoichi

[THREAD] ⚠️盲点かも。 カンマには語句の省略を示す用法がある。 👉 History makes men wise; philosophy, deep.(歴史は人を懸命にし、哲学は深刻にする) 上の文では philosophy の後に makes men が省略されている。

2020-04-06 18:42:22
Early Bird @41isyoichi

👉He is active, and what is better, very bright.(彼は活発で、さらに加えて利発だ) better の後のカンマは is that が省略されたものだ。この is that は堅苦しい言い方ではあるほうが普通である。 👉He is active, and what is better is that he is very bright.

2020-04-06 18:42:22
Early Bird @41isyoichi

[THREAD] 通例、カンマで2つの節は結べない。2つの節をカンマをまたぎ並置するのを comma splice と呼び戒めている。splice は [spláɪs] と読む。動詞として材木などを「継ぐ」の意が、名詞として「接ぎ木」の意がある語だ。よって、comma splice は「カンマで文をつなぐこと」くらいの意味合いだ。

2020-04-06 20:16:15
Early Bird @41isyoichi

通常、カンマで2つの節を並置しないが、カンマを接続詞の代わりに使う特例がある。 👉The sun is shining, the larks are singing.(太陽は輝き、ひばりは歌っている) こうした対照的な短文でカンマが接続詞の代わりに使われることがある。セミコロン(;)の上の点(・)が落ちた形だ。

2020-04-06 20:16:16
Early Bird @41isyoichi

persuade は「説得して行わせる」の意で、説得成功を含む点に注意⚠️ (✕)I persuaded her to go with me, but she didn't. but の左で100%の行為の実現度が保証されているにもかかわらず、but の右でその事実が否定されているので🆖 次なら🙆‍♀️ (〇)I asked her to go with me, but she didn't.

2020-04-06 20:43:34
Early Bird @41isyoichi

フォロワーさんが気がつけば 5,000名を超えていました😳 皆さま、ありがとうございます。ツイートが何かのお役に立ちましたら嬉しく思います。引き続きよろしくお願いいたします。

2020-04-06 20:48:09
Early Bird @41isyoichi

(1)I gave up writing novels. (2)I gave up on writing novels. (1)は単に「小説を書くのをやめた」の意だが、(2)のように on を入れると強調的になり、「見切りをつけた」つまり「才能がないと諦めた」の感じになる。

2020-04-06 21:12:36
Early Bird @41isyoichi

本を「読み終わる」には、すでに読む行為が始まっていて、「読んでいる最中」でなければならない。よって、finish reading とする。 👉 Have you finished reading the book?(その本、読み終わった?) ing 形は進行形の片割れだから、動名詞として使われていても、その含みが残っているわけだ。

2020-04-06 21:42:16
Early Bird @41isyoichi

(1) *I gave up buying a new car. (2) I gave up the idea of buying a new car. (3) I gave up a plan to buy a new car. I gave up smoking. のように、give up doing は「すでに始め、し続けていることを途中で断念する」の意。よって、「新車を買うのを諦めた」の英訳に(1)は🆖 (2)か(3)なら🆗

2020-04-06 22:09:41