【ダークソウル考察】BGMラテン語翻訳での炎上の経緯まとめ

以下の内容はラテン語翻訳に関する騒動の経緯をまとめたものです。 まとめ主のほか多くの方の協力の元、作成しました。
11
なるにぃ🍎🐍さん @eso9876

ちょっと前までのダクソ考察なら、『テキストが正しくないかもしれない』なんて発言しおうものなら、袋叩きにされていただろう それこそ火炙りコースだ でも、今なら少しづつ弱火程度で赦してもらえるようになってきた これもラテン語コーラスの翻訳をしてくださった七瀬姉貴や眷属兄貴の力である

2020-01-11 20:50:18
輝澄七瀬 @kisuminanase

@eso9876 うんと、まず私の翻訳は公式のテキストの情報あってしかりでなりたってます そこは絶対に譲ってはいけないんです だから、翻訳を根拠に公式のテキストの情報を否定するのだけは、絶対にやめてください 公式のテキストの情報<翻訳になってはいけないんです

2020-01-11 21:24:56
なるにぃ🍎🐍さん @eso9876

@kisuminanase ゲームの設定上、火が表しているものが視覚ならば、文字情報に改変が混ざっていてもおかしくはないかと思います それが輪の騎士の黒布の意味にも繋がるかと

2020-01-11 21:18:38
輝澄七瀬 @kisuminanase

@eso9876 えーと、流石に公式のテキストと非公式の翻訳からのネタで公式テキストの信憑性を疑うのは、翻訳者としてはやめていただきたいと… 非公式の翻訳で個人の考察の範囲でやってるものですので…… あくまで公式テキストの情報があってこそので…… すみません

2020-01-11 21:13:10
こぺんた @kopentaGAME

「ダクソのBGMにラテン語が使われているのでは?」という問いに対して、DARK SOULSシリーズへ楽曲を提供されている作曲家:桜庭統氏のありがたい御言葉。 pic.twitter.com/abGLPb8d5f

2020-04-23 23:30:35
拡大
拡大

実際のやり取り↓

nuprahtor @nuprahtor

@MotoisakurabaM 突然のDM失礼いたします。現在Dark Souls IIIのredditでマヌスの歌の部分がラテン語ではないかと、とても注目が集まっています。作曲なされる時、既存の言語を意識して作られたのでしょうか?それとも造語なのでしょうか?

2018-10-23 07:39:24
motoisakuraba-motion @MotoisakurabaM

@nuprahtor 3は、他の作家さんも参加されていて、該当の曲がどうかは把握してないのですが、私の作ったものは全て造語で、何かを意識してつくったことはありませんので、ご指摘に驚きました

2018-10-26 14:29:30
nuprahtor @nuprahtor

@MotoisakurabaM お忙しい中、お返事いただきありがとうございます。マヌスの曲が造語であると確認できてとても参考になりました。いつも素晴らしい作曲をありがとうございます。

2018-10-26 19:19:08
悠月♁ @eulereld

@MotoisakurabaM @nuprahtor FF外から失礼します。私もこの話題に興味があります。造語だったのは、DS3の曲のことだけですか、それども先生が作った全部のDSシリーズ(DS1、DS2も含めます)の曲のことですか。

2018-10-27 01:11:33
motoisakuraba-motion @MotoisakurabaM

@eulereld @nuprahtor 全作品、全タイトル、今までも、これからも、全てです。 よろしくお願いします。

2018-10-27 07:39:46
悠月♁ @eulereld

@MotoisakurabaM @nuprahtor お返事いただきありがとうございます。あのRedditのポストを書いたのは私のチャットルーム友人のようですから、先生の話をちゃんと伝えます。みんなもDSと先生の作品がとても好きですから、推測とは違いますが楽しかったです。仕事が順調に行きますように。

2018-10-27 14:50:15

各考察勢の反応

法王の眼(三日後の眷属) @Mnokenzoku

最近、ダークソウル3のBGMを翻訳し、ニコ動に投稿し始めたラテン語のど素人ですが、書ききれないことを主にここで呟いてみます。

法王の眼(三日後の眷属) @Mnokenzoku

ダクソの一部?メイン作曲者の一人の発言で、ダクソの曲が造語だという問題。 私に突っ込んできたら書こうと思ったが、だれも突っ込んでこないので書き捨て……無視、ひどいお なお歌はラテン語前提で騙る

2020-04-24 10:54:51
法王の眼(三日後の眷属) @Mnokenzoku

そもそも外注の作曲者がゲームの内容を知るわけなく、ゲーム内容の歌であるならほぼ確実に制作会社が提供している。 で、ここからいくらかのパターンが想定できる。

2020-04-24 10:54:51
法王の眼(三日後の眷属) @Mnokenzoku

制作会社が曲のイメージとラテン語歌詞を提供して、作曲者がBGMを作成する。 また作曲者が提供した曲に制作会社が歌詞を提供し、改めて作曲者が歌を曲に埋め込む あるいは作曲者から提供した曲に、制作会社が歌を埋め込む。 いずれのパターンでも、歌を埋め込むために歌の調整が必要になる

2020-04-24 10:54:52
法王の眼(三日後の眷属) @Mnokenzoku

そしてその埋め込み、歌の調整が行われる。 つまり造語作業と言えば、これがあたるのだ ついでに書くと、この作業を円滑にするために、ラテン語の簡略化、複雑な語尾変化の一部放棄、文法の改変が行われたと私は考えている。 (あくまで私の考えである)

2020-04-24 10:54:52
法王の眼(三日後の眷属) @Mnokenzoku

どちらにしても、私はあの書き込みだけで氏のBGMに歌がないとするのは早計だと思う。 もちろんヒアリングしている身としては、あれだけの埋め込みが、ただの意味のない造語などありえんと断言する

2020-04-24 10:54:53
法王の眼(三日後の眷属) @Mnokenzoku

また、仕事で作業されている以上、間違いなく守秘義務が入っているのに、それをほいほいネットで発言すると考えてるのもどうかと思う。 まあ、私はもう少しだけ知っている側だからの考えかもしれんがな

2020-04-24 10:54:53

↓視聴者によるコメント↓

an @shandrea361

@Mnokenzoku ありがとうございます。 翻訳して下さってる方々全員が間違ってる事は無いと思ってました。

2020-04-24 12:08:56
弥五左衛門 @tera1062480

@Mnokenzoku 件のツイートからも、曲に歌詞があることは確かですし、たとえラテン語でなくともラテン系言語を曲に合わせていることも確かだと思います。これからも動画の投稿をお待ちしております。

2020-04-24 15:39:02
時計塔のタイムマシン @sqasij

@Mnokenzoku …「世界中のプレイヤーが聴いて一つの合唱になる歌」ではと思ってます。ダークソウルをプレイしたロシアのスラブ語圏の人曰く「歌は承認することを求めてるみたい(肯定する返事の合唱に聴こえる)」、一方で英語圏の人曰く「創ったり砕いたり姉妹に懇願してる」風に聴こえるとも。

2020-04-28 05:28:53
時計塔のタイムマシン @sqasij

@Mnokenzoku どうも複数の言語が曲に重ねられている風に聴こえるみたいで、「英語圏の速記か省略形か、ゴスペルの頭文字を歌っている」とも留学生の面々は云ってました。

2020-04-28 05:32:55
1 ・・ 4 次へ