複数の翻訳は世界線を分岐させる

1
茅野 @a_mon_avis84

本読みは最初に読んだ訳を親とおもい着いていく習性がある。

2020-06-04 19:09:46
𝕣𝕒𝕣𝕦𝕣𝕒 @rarura13

@a_mon_avis84 わかりやすい新訳に、愛憎相半ばする感があるのは刷り込みによるものかと妙に納得 笑

2020-06-04 22:49:34
空孫太 @AbcrShim

@a_mon_avis84 訳との出会い次第で、作品への感想や作家に対する認識にまで影響するので、寇疎かに出来ない問題なのです。 なら原著(原語)を読めよ、という尤もなご指摘は却下。😅

2020-06-05 10:41:40