UBI辻さんのローカライズのおはなし

まとめました。
ubi MAC ローカライズ 日本語化
2
辻 良尚 @Yoshihisa_Tsuji
残念ながらSCCではこの機能を実装していません。オリジナル版に字幕言語切替がないんですよ。これを強行するとオンラインモードで俗に言う”隔離”になってしまうんです。英語音声収録で勘弁してください。 RT @7fusi 今度のスプセルは「英語音声+日本語字幕」はできないのでしょうか。
辻 良尚 @Yoshihisa_Tsuji
SCCの日本語字幕+英語音声に関して少し追記。これってトレードオフの結果とも言えます。「何かを得ようとすれば同等の対価が・・・」みたいなものです。このケースで対価になるのは、先に挙げた”隔離”がひとつ。他の選択としては”時間”です。2ヶ月後の発売なら両立できるかもしれません。
辻 良尚 @Yoshihisa_Tsuji
アサシン2はオンラインマルチが無いでしょ。またオリジナル版に字幕切替機能があったのです。つまり先述の”トレードオフ”をしてないわけですよ。 @okumasama 「アサシンIIではマルチランゲージでできてるじゃないですか」と言われると厳しいですよね。(略)
辻 良尚 @Yoshihisa_Tsuji
フォント問題はもっと深いところで難しい問題が多々あるんです。代表的な例では、常駐するフォントSetに割り当てるメモリ領域の問題で、日本語を入れる分、オリジナルのアルファベットが使えないケースもあります。 RT @lie2 (略)海外版と英単語のフォントが変わってしまう事も(略)

コメント

コメントがまだありません。感想を最初に伝えてみませんか?

ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする