- denchu_standing
- 24491
- 32
- 0
- 0
これは映画ファンあるあるだと思うんだが、字幕の末尾が「それでこうした時に…」みたいに三点リーダになってると、そこで会話の流れがぶった切られるサプライズ演出が来るのが先にわかってしまって、「あーあ……」と冷めてしまい、びっくりできないことがある。これは昔から改善されない。
2020-07-12 22:12:56@porisu_pori なんか流れみたいなものを表現したいのかもだけど、すごい余計なお世話感があるんですよね〜。もう何十年も同じこと思ってる……。
2020-07-12 22:22:00@chateaudifkm 別パターンだと「それでこうした時に―」って線もありますよね。 小説とかでも作品によってはありますけど読んでる途中で見えると萎えますよね。 「それでこうした時に」でいいのに・・・
2020-07-13 12:19:04@chateaudifkm そのセリフの途中で、 ・別の誰かに話をぶった切られる ・話者が何かに気づいて話をやめる ・事件が起こって話しが途切れる この3パターンのどれかですよね。
2020-07-13 22:25:40@chateaudifkm 英語の文構造は大切な事を頭にもってきますが、日本語の文構造は大切な事を後ろに持ってくる傾向が有ります。 ですから、日本人が親しんだ形にするとあのようなことになことになり、また1秒間に読める文字数も目安が決まっているので三点リーダ現象が起こります笑
2020-07-14 08:53:10twitter.com/chateaudifkm/s… pic.twitter.com/IotQDsvTkW
2020-07-13 12:06:36分かりみが深い
私はこれ無いなぁ 初見の映画では常に「うんうん! で!? んで!?」(wktk✨)って姿勢で観てるし2度目以降では「さぁ来るぞォ」(ニチャァ…)って姿勢で観るから 字幕に少々引きずられすぎな気がする twitter.com/chateaudifkm/s…
2020-07-13 12:31:18俺が吹き替え派である理由。 あと、字幕は演技とのテンポがあわんのよね。 twitter.com/chateaudifkm/s…
2020-07-13 14:44:21