東京駅近くにあるこの標識、一見メチャクチャなことになってるように見えてそこにはちゃんとしたルールがあった

こういうのいいよね
50
hito_horobe @hito_horobe

八重洲ブックセンター前にある変な標識。 ①永代橋(Eitai Bridge) ②新橋(Shinbashi) ③二重橋(Nijyubashi Bridge) と、3つとも異なるルールで英語名がつけられている pic.twitter.com/5lai0q85BU

2020-07-27 12:54:06
拡大
こういうことらしい
hito_horobe @hito_horobe

これは英語が下手なわけではなく地名の英語表記ルールに従った結果らしい gsi.go.jp/common/0001388… ①永代橋(Eitai Bridge)は21条「橋名の英語表記は、置換方式によるものとする。「橋」又は「ブリッジ」はBridgeと表記するものとする。」による ②新橋(Shinbashi)は地名で、橋ではない

2020-07-27 12:58:24
hito_horobe @hito_horobe

③二重橋(Nijyubashi Bridge)は21条第2項「日本橋、二重橋のように居住地名や駅名、観光名所として名称全体が一体化しているものについては 追加方式によるものとする。」による(表記例としても載っている) pic.twitter.com/xXYPUy4Fbw

2020-07-27 13:00:53
拡大
hito_horobe @hito_horobe

ところでこの看板では二重橋の綴りがNijyubashi となっているが、規則に沿うとNijubashiが正しいうらしい pic.twitter.com/vcV5B20qB7

2020-07-27 13:03:00
拡大
みんなの反応
れも @lemo_ura

>RT これは以前から謎だった

2020-07-28 10:43:49
常盤いるむ @tokiwailm

面白い。橋以外でもあるのかな?

2020-07-27 15:28:35
KRBYS @Kurab_H

共同研究者の岩田さんの記事が参考になると思います。日本の「公共サイン」はわかりづらすぎる…外国人は困ってます! @gendai_biz gendai.ismedia.jp/articles/-/677… #現代ビジネス

2020-07-27 15:50:18
リンク 現代ビジネス 日本の「公共サイン」はわかりづらすぎる…外国人は困ってます!(岩田 一成) @gendai_biz 「現代ビジネス」は、第一線で活躍するビジネスパーソン、マネジメント層に向けて、プロフェッショナルの分析に基づいた記事を届ける新創刊メディアです。政治、経済からライフスタイルまで、ネットの特性を最大限にいかした新しい時代のジャーナリズムの可能性を追及します。 32 users 291
尾崎大輔 @zakidai

RT あーそうそう、こういうのもよくある。パッと見はおかしいんですけど、わりとちゃんとルールがあったりして。まあ、わかりにくいですけど。

2020-07-28 01:22:37
FOXYUN🇯🇵 あじみ先生は宇宙🇳🇱 @Foxyuun

橋とか山の英名は悩ましいw 一時期市役所とかもCity HallからCity Officeに変更されたけどまた最近City Hallに戻したりしてる

2020-07-28 09:43:14
獄嶽@ごくだけ @gokudake

二重橋(Nijyubashi Bridge)みたいな英訳ってどんなルールで名付けられているのかずっと不思議。 昔、知床に行った時に「オロンコ岩(ORONKOIWA ROCK)」を見た時から今日まで腑に落ちてない。

2020-07-28 09:58:53
ユーハム @uham_mt3

永代橋は大きな橋だから永代ブリッジで、新橋は地名だからシンバシ、二重橋は...なんなんだ?

2020-07-28 10:15:07
風月 @Windmoon27

橋の付く地名は、ただの地名のパターンと、橋自体を示すパターンと、その両方のパターンがあるのでこんなことになってそう(推測)

2020-07-28 11:04:27
風月 @Windmoon27

やっぱり大体推測通りだった

2020-07-28 12:25:19
墨月 @y4q1w

新橋は仕方ないけど、残り2つは統一したらどうかな(;・∀・)

2020-07-28 21:37:41
やまさき @yhxco

東京だとShinjuku-sanchomeで,大阪だとTanimachi-6chomeなところも

2020-07-28 12:59:21
KIKU RIN @ryo0927

永代橋が地名か駅名になるとEITAIBASHI BRIDGEになるし、 二重橋が地名でも駅名でも観光地でもなくなればNIJU BRIDGEになるわけですね。 お手本例みたいな本物の看板(^^) twitter.com/hito_horobe/st…

2020-07-28 10:09:08
ヨロズナ(萬名 游鯏) @yorozuna

このへんのルール自分も気になって調べたことがあるけど、この看板はまた凄いな…; 橋のほかに湖とか山とかも同様よね。 あと大橋はgreat bridgeとかにしたらワクワク感が増すのにとよく思ってる(そういうことではない >RT

2020-07-28 09:43:35
神月P/新ちゃん @kamitukiP

新橋は地名地域名。 他は橋の名前ってことで、新橋だけは切り離せる。

2020-07-28 18:51:43
れも @lemo_ura

確かに浅草橋をAsakusa Bridgeとは言わんわ

2020-07-28 10:45:09
京丸 @JiyuNoINU

RT なるほど、偕楽園が「Kairakuen Park」だったのはそういうことだったのか…… pic.twitter.com/REU6xYY2Br

2020-07-28 17:05:14
拡大
残りを読む(2)

コメント

bigfoot @bigfoot61135928 2020年7月28日
ナイルはアラビア語で川という意味だから、ナイル川は「川川」みたいな話?
8
ろんどん @lawtomol 2020年7月28日
中途半端に英訳しないで「エイタイバシ」の方がよほど意思疎通できるんじゃないかな。「エイタイブリッジ」とか言われても分からんと思う
2
nekosencho @Neko_Sencho 2020年7月28日
東大寺なんかも、東大テンプルじゃわからんし、イーストビッグテンプルじゃよけいにわからんからなあ
4
RGB000 @19666_61 2020年7月28日
今後同名の奴が新しくできる可能性とか意思疎通性とか考えたら〇〇橋(Bridge)は全部〇〇bashi-bridgeにしてよかったと思う
0
良月 @ryogetw 2020年7月28日
外国でもだいたい同じようなルールになってるんだけど、一貫性があってわかりやすいと思う。「道に迷って、その辺にいる人に単語を連呼して話しかけた場合」とか考えるとね
11
枯れた雑草 @sPEr54fuQYqCh3A 2020年7月29日
海外でも翻訳したら砂漠砂漠となるところとか、スペインに各言語で川川川川となっているところもあるから、仕方ない。
4
accelerator @accelerator45 2020年7月29日
二重橋の英語ををDouble Bridgeにするのは駄目だったのかな?
0
accelerator @accelerator45 2020年7月29日
Nijubashi Bridgeだと二重橋橋になるよね
0
roostarz @roostarz 2020年7月29日
○○通りave.って表記もよく見かけるよね
0
杉山 兆 @Kiz_Sugiyama 2020年7月29日
静岡市清水区の「崇徳橋 / Stockton Bridge」もお忘れなく。
1
赤べこ @akabeko7654 2020年7月29日
accelerator45 「観光地等で一つの固有名詞になってるから〇〇橋を〇〇bashiと表記する」「橋としての役割や形状も残っているからbridgeを追加する」って書いてあるのにそれじゃ全部無視じゃん
18
@makisakimaki 2020年7月29日
「新千歳空港」は「New Chitose Airport」「新札幌」は「Shin Sapporo」っていうのもこういうルールなのかな
0
あごにー @Agony_01 2020年7月29日
ニジュブリッジ で二重橋が連想できるかが問題なのだと思う。二重橋は橋の名前でもあり、同時に地名でもあるからNijyubashi(地名)Bridge(橋)になるということなのだろう。
5
ざんせつ @zantenmori 2020年7月29日
溜池(Tameike)の方が気になる…
0
(あ)@お気持ちヤクザ @MutsuniNaruBeam 2020年7月29日
面白そうな話題なので、チゲ鍋でも食べながら盛り上がりましょう。
2
パシフィック231 @allmendstr 2020年7月29日
National Diet Bldg.  外国人が読めば一発で理解されるのだろうけど、日本人には、ダイエットしか頭に残らないか(w
0
katagatar @katagatar 2020年7月29日
観光名所は追加方式じゃないと外国人観光客の利用が難しいからね。京都奈良で「コーフクテンプル」「トーダイ」に行きたいと言われたらタクシー運転手が困る
0
goodmoon @goodmoon 2020年7月29日
地名の由来になった新橋という橋があったけど、なくなったから気にしなくていいのかな。 大阪の心斎橋は橋も現存しているのでかき分ける必要がある?
0
山元 太朗 @tarogeorge 2020年7月29日
zantenmori 「溜池には今は池はない」と智恵子は言った。
1
sho_Yal @YaltSho 2020年7月29日
訳の問題ではないが、「さかなクン」にさらに敬称をつけるかということに似ている。
0
kartis56 @kartis56 2020年7月29日
ポンヌフ がポンポンヌフになったりしそう
0
ゆー @yuhya000 2020年7月29日
accelerator45 Nijubashiという名前の橋だと思ってくれればそれで問題ない
0
satoma @satoma 2020年7月29日
新橋は"Shimbashi"なのか"Shinbashi"なのか統一して欲しいわ
0
刑事長/理事長 @DekatyouNy 2020年7月29日
アメリカとカナダにNiagara Fallsって街あるけど、「ナイアガラの滝市」とは訳さない、それと一緒。
0
shu01 @shu01 2020年8月7日
ガンジス川・・・・
0