- HellwayPatrol
- 13936
- 29
- 1
- 0
日本ではゴリラ要素を付与するとき「○○ゴリ」とか「ゴリ○○」とゴリを付与するけど、英語圏だと「○○rilla」とリラの方を付与することが多いらしいですね
2020-07-30 20:12:42とりあえずハイライト見てみてください ゲーム制作/絵/DTM 可愛い、美しい、変なもの好きなオタク猫 INFP/INTP 2w1 🐾ハルにゃん(飯)→@haruxnyan 🎨Pixiv(リク受付中)→bit.ly/inatsuka 🎁欲しいものリスト→amzn.asia/cx2SF3S
@mojilove @Inatsuka じゃあFGOの「バスターゴリラ」「クイックゴリラ」はそれぞれ「Busterzilla」「Skinheadzilla」ってことか…
2020-07-31 21:18:56@Inatsuka 海外旅行の飛行機で飛んで埼玉を見た時、セリフ「だ“さいたま”」「く“さいたま”」に対して字幕「“Saitama”ddness」「“Saitam”onkey」等だったのが印象深いです
2020-07-31 19:31:19これは初耳ですが、結構興味深いですね。 英語圏のゴリラキャラの知識は持ってないですが、 確かに日本では「◯◯リラ」に該当するのが「ギンガリラ」位しか思い付かない (しかもそのギンガリラも、ゴリラ→ガリラの変化と捉えると「G」の要素が残ってる) twitter.com/Inatsuka/statu…
2020-07-31 18:03:06実例的には
mtgの「獰猛なゴリトラ/Ferocious Tigorilla」が真っ先に思い浮かんだ、トラとゴリラの順番が逆になってる twitter.com/inatsuka/statu… pic.twitter.com/2BNvRfUhms
2020-07-31 14:29:24関係ないけどゴジラも...
アメリカ時代にゴリラ要素を付与する表現を聞いたことがないのでこれが正しいかどうかわからない😂 ゴジラ要素は確かにジラの方を付けてる気がする。 twitter.com/inatsuka/statu…
2020-07-31 17:34:53役に立つなあインターネッツw そういやあガッズィーラ(Godzilla)要素を付加する際も、語尾に "-zilla" 付けますね。 ex. Mozilla, Clonezilla twitter.com/Inatsuka/statu…
2020-07-31 18:20:43一体何故?
@Inatsuka @osaka_seventeen 脚韻を踏んでる感じなんでしょうな。 レベッカ→ベッキー アーデルハイド→ハイジ みたいに後半を抜き出して愛称にしたりとか。
2020-07-31 14:56:12@Inatsuka FF外から失礼します。 英語では略語を作るときに強勢が置かれている音節を選ぶ傾向があるらしいです。一方、「Professor→Prof」のように、例外ももちろんあります(『言語を生みだす本能』に書いてあったと思います)。 「-rilla」よりも、ゴジラをもじった「-zilla」が多く使われている気もしますが
2020-07-31 15:44:08サムネ