Lancet COVID-19 第75回国連総会開催時の委員会声明 「エアロゾル吸入が感染の主原因であるというコンセンサスが高まっている」(2020.9.16作成)

2
Joseph Allen @j_g_allen

Proud to serve as a commissioner on @TheLancet #COVID19 Commission 1⃣suppressing the pandemic 2⃣overcoming humanitarian emergencies 3⃣restructuring public and private finances 4⃣rebuilding the world economy in an inclusive, resilient, and sustainable way thelancet.com/journals/lance…

2020-09-15 09:52:47
Joseph Allen @j_g_allen

1/ The Lancet COVID19 Commission recognizes the role of aerosol transmission In addition to role as a Commissioner, I am Chair of Task Force on Safe Work, Safe School, and Safe Travel I added this section to our first statement, released today, and approved by all Commissioners pic.twitter.com/lDF66S2DL7

2020-09-15 21:30:15
拡大
Joseph Allen @j_g_allen

2/ Full text of section 15: Identifying the dominant modes of COVID-19 transmission is an urgent public health priority. There is growing consensus from the aerosol science and infectious disease communities that aerosol inhalation is a key contributor to COVID-19 transmission.

2020-09-15 21:30:15
Joseph Allen @j_g_allen

3/ The US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and WHO have widely communicated a narrowed scope of possible transmission routes, limited to large droplets expelled by coughs and sneezes, and contact with contaminated surfaces.

2020-09-15 21:30:16
Joseph Allen @j_g_allen

4/ However, this notion is based on an incorrect assumption that 5 μm particles settle out of the air within 2 m (6 ft). Basic aerosol physics shows that people shed an entire continuum of particles when they cough, sneeze, breathe, or talk.

2020-09-15 21:30:16
Joseph Allen @j_g_allen

5/ Some of these are very large particles that do settle out of the air quickly because of gravity (influencing the 2 m [6 ft] distancing rule), but the vast majority are smaller particles that stay aloft for between 30 min and several hours, and travel beyond 2 m (6 ft).

2020-09-15 21:30:17
Joseph Allen @j_g_allen

6/ Mitigating airborne transmission is especially crucial for reducing the risk of superspreader events. These events appear to occur mainly or exclusively indoors, although large outdoor events are often preceded or followed by indoor crowds at bars, pubs, and restaurants.

2020-09-15 21:30:17
Joseph Allen @j_g_allen

7/ Full text of The Lancet Covid19 Commission statement thelancet.com/journals/lance…

2020-09-15 21:30:17
Timothy Fury @TimothyFury

J Allen 教授 Lancet COVID-19 第75回国連総会開催時の委員会声明 twitter.com/j_g_allen/stat…

2020-09-16 03:01:06
呼吸器内科医@ @neznezxmail

Lancet COVID19 Commission Statementより(15.16) 「空気感染airbone transmission」について これを全訳 ●COVID19感染の主要形式を特定することは公衆衛生の緊急優先事項である ●エアロゾル科学感染症コミュニティからはエアロゾル吸入が感染の主原因であるというコンセンサスが高まっている (1) pic.twitter.com/ICBqIdQi8C

2020-09-16 10:10:59
拡大
呼吸器内科医@ @neznezxmail

●CDCとWHOは、咳やくしゃみで排出される大きな飛沫と汚染された表面との接触に限定した感染経路の範囲についての狭い見解を広く伝えてしまっている ●しかしこの考え方は空気中の粒子径5μmが2m(6ft)以内に沈降するという誤った仮定に基づいている (2)

2020-09-16 10:15:11
呼吸器内科医@ @neznezxmail

●基礎エアロゾル物理学では、咳、くしゃみ、呼吸、会話で排出される粒子は連続体であることを示している ●これらの中には、重力のためにすぐに沈降する非常に大きな粒子もあるが(2mルールに影響)、大部分は30分〜数時間は空中にとどまり、2mを超えて移動する小さな粒子である (3)

2020-09-16 10:18:38
呼吸器内科医@ @neznezxmail

●空気を介した感染伝播を緩和することは、superspreadingイベントのリスク低減のために特に重要である ●しばしば屋外での大規模イベントが先行したり、バー、パブ、レストランなどの屋内の混雑に続くことはあるが、superspreadingイベントは主として屋内で発生している (4)

2020-09-16 10:22:41
呼吸器内科医@ @neznezxmail

●このエビデンスによって屋内環境における空気を介した感染伝播リスクを低減するために、建物の管理をより重視することが議論される ●屋内環境と建物を正確に理解することが人々がいつ職場や学校、その他の公共施設に戻るために非常に重要である (5)

2020-09-16 10:25:44
呼吸器内科医@ @neznezxmail

●屋内における適切な条件はCOVID19の拡散を減少させる可能性を持っている ●逆に、換気やろ過の制限など不適切な条件は、屋内環境を高リスク環境にしてしまう可能性がある (終) →あまりに長いので、空気感染に触れている15、16のみ全訳しました ご参考ください

2020-09-16 10:28:15
エアボーン空気感染#COVIDisAirborne#covidCO2#bettermasks @AirborneKanki

2020.9.14. The Lancet Lancet COVID-19 Commission Statement エアロゾル科学感染症コミュニティ 「エアロゾル吸入が感染の主原因であるというコンセンサスが高まっている」 thelancet.com/journals/lance…

2020-09-16 12:06:34