「看板が読めない」「マル文字の感覚?」タイ語がある程度読めるようになった人の次の関門は日常的に使われるデザインフォントである

初手からわからない
37
AZ🇹🇭 @smilekit

タイ語がある程度読めるようになった人の次の関門は、日常的に使われるデザインフォントだと思う。 ウソみたいだろ?左と右は同じ文字だなんだぜ。 pic.twitter.com/ZCRTT2TuWq

2020-09-27 20:24:06
拡大
同じ…?
がんぺー @gwangpee

マルみたいなんって省略(?)できるのか。 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 18:25:06
Moeka🇯🇵🇹🇭毎日タイ語独学中 @m_note___

YouTubeでタイ語の動画見よう😇 →テロップ、歌詞…??🙃🙂🙃🙂 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 19:17:14
ฮายาโตะ 🇹🇭はやと @y01o2i5

むしろ左の方が主流ですよね😅 最近やっとデザインフォントも解読できるようになりました😂😂 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 16:47:26
なつき🌛☀ @sk10101xxx

アルファベットやなかったんか…(゜д゜) もう正式書体も左のフォントでいいじゃない…(どっちにしても全然読めるようにならないけど) twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 16:30:15
ムラキ | bosyu.me @u_vf3

デザインフォントって母国語でも認識できる / できないの差が個人ごとに激しいみたいな話はよく聞くものの、読めちゃう人は実感として理解しにくい中、こういうふうに別の言語で見せられると痛感するなぁ いや全然わからん twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 13:20:28
麹味噌 @shutterspeeder

3年ぐらいタイで働いてた友達、タイ語は話せるけど看板の文字はあんま読めない、って言ってたの、こういうことか…。 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 19:26:11
苦しんだ
大江戸@bkk行き待機中 @sztobkk

これまさに読めなくて困ってる…iPhoneの文字だけは掌握したけど基本文盲として生きてゆく😭 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 12:38:51
YUKIยุกยิก🇹🇭 タイ語パーソナルトレーナー @YUKI_YUKYIK

私もタイに留学した当初全く読めなかった💦💦今フォントが違ってもパッと読めるけど、これは慣れるしかないかなぁ、、、 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 13:32:57
たんぽぽびより🌴 @yokattanenedkun

左のホントに読めなくて苦労する😓しかも日用品やお菓子類はおしゃれだからかほとんどこのフォント😭 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 10:23:20
なんちゃって主婦(あづき 雨) @shirukowann

ホンマにホンマに。 全パターン(発音記号含む)の各種一覧が欲しい😭 twitter.com/smilekit/statu…

2020-09-28 13:13:00
大変だ…
そむらっく🇯🇵🇹🇭🇱🇦🇰🇭🇲🇲🇲🇾🇮🇩🇵🇭🇹🇼🇦🇺🇬🇺 @bangkoksomluck

@smilekit @akaya00 丸の悪夢にうなされ その壁の向こうに 丸無しの悪夢がある そんな心境でした

2020-09-27 23:10:57
AZ🇹🇭 @smilekit

@bangkoksomluck @akaya00 慣れるまでは深読みしすぎて逆に間違うパターン。

2020-09-27 23:41:05
lupine_ri @lupine_ri

@smilekit @akaya00 本当それです…🥺 街に出て看板読めない… はっきり書いてー! (FF外から失礼しました😅)

2020-09-27 23:19:43
AZ🇹🇭 @smilekit

@lupine_ri @akaya00 文字覚えたはずなのに、意味以前に看板読めないとか敗北感でしかない。

2020-09-27 23:41:59
AZ🇹🇭 @smilekit

@omeki51 分かっていてもやはりUSAって読んでしまいます🇺🇸

2020-09-27 23:42:41
残りを読む(20)

コメント

Hndtwlftig @hndtwlftg 2020年9月28日
ナニιカゝIニ日常白勺Iニイ吏ぅ文字っ乙孝攵禾斗書白勺ナょ┐ォ~丿├ー⊂Iよぇ韋ぅ⊇ー⊂も夕夕レヽカゝら、日夲言吾乙″も英隹ι<乙言売めナょレヽ日寺カゞぁゑ。
11
令央(れお) @hdyreo 2020年9月28日
ハングル勉強してたときにソウル市内で同様の事象に出会った。このまとめを見るにタイ語はもっと難易度高そう。
3
aqp1 @aqp114 2020年9月28日
昔タイにドはまりしてた頃に軽くタイ語が読めるようになったけど、俺もこの件に関しては怒りを覚えたね。店舗の看板とか、チラシとかはもっと色んなスタイルの文字がある。いい加減にしろ。
0
mlnkanljnm0 @kis_uzu 2020年9月28日
ミャンマー文字もよくわからない。高田馬場のミャンマー料理屋に貼ってあるミャンマー文字のアルファベット集はツインテールの相撲取りが気になってまったく頭に入らない。
0
rambda @rambda2 2020年9月29日
多分、日本語を学んだ外国人もひらがなやカタカナに対して同じこと思ってるんだろうなぁ……
6
めとろん🟣新世界 @2metron6 2020年9月29日
hndtwlftg 翻訳「たしかに日常的に使う文字って教科書的なフォントとは違うことも多いから、日本語も難しくて読めない時がある。」ですかね
2
ぼんぼ (開封前によく振ってください) @tm_bonvo 2020年9月29日
楷書と草書くらい違って見えるけど、ネイティブには楷書と行書くらいしか違わないように見えるのかな?
0
かつまたいさ(永遠の10歳📛) @kamiomutsu 2020年9月29日
なぜデザインをアルファベットに寄せるのか…
5
悪ノリドラコ @daiki69698516 2020年9月29日
アラビア語はどうなるんだか
0
FX-702P @fx702p 2020年9月29日
まぁアルファベット圏の人が初めて日本語の新聞を見たときの絶望感に比べればまだマシなのではという気はする。
1
▶︎おとやさん @mrk_tsk 2020年9月29日
ペルシャ文字も活字は読めるけど看板はなかなか解読できなかったりするからわかる。
1
toget9999 @toget9999 2020年9月30日
そういや帰国子女の人がスプラトゥーンのフォント(ロウディEBみたいなやつ)を読みにくいと言ってたな
0
刺身定食 @usytata 2020年10月2日
ダイグロシアってやつね(たぶん違)
0