菅さんの英語

例の「I was worried」論争です
0
uroak_miku @Uroak_Miku

@gorioshiyuchaku 面白いですね。菅さんの英文は私も拝見しましたがおかしいとは感じませんでした。

2020-10-06 16:40:39
英語大好き男😷🌸🍡🌸🍡 @gorioshiyuchaku

@Uroak_Miku リプありがとうございます!そうですよねー。菅さんのツイートは、英語指導者さん達のレベルを炙り出してしまいました。罪な人です😂

2020-10-06 16:43:27
uroak_miku @Uroak_Miku

this.kiji.is/68650244555820… >夫妻の感染を知り「心配した」とする英文が「I was worried」と過去形になっており、出席議員は「今は心配していない、という意味に受け取られる」と指摘した ないない。続くwhen節が過去時制だから、主節が現在時制や現在完了時制になったりしたら不自然。

2020-10-07 21:20:49
uroak_miku @Uroak_Miku

[続く]例えば  I was delighted to hear of your promotion. (昇進の知らせに嬉しくなりました) これ「was」でないと感じがでない。菅さんの「I was worried」もそうです。「お二人が陽性と伺った時は本当に心配になりました」

2020-10-07 21:26:21
uroak_miku @Uroak_Miku

[続く]こういう過去時制の用法、ビジネスレターで頻繁に使います。  We were disappointed to hear that you are thinking of turning down our proposal.  貴社が弊社提案の企画案を却下する方向で動いていると聞き知って失望しました。 丁寧かつ実感のこもったメッセージ。

2020-10-07 21:29:42
uroak_miku @Uroak_Miku

ああそれ  I don't know it is V's Day. ですと論理矛盾になるので過去時制にしている。「今日がVデイだなんて知らない」「知ってるからこそあんた今そうやって言ってるわけじゃん」 ついさっき気が付いた=過去 それで過去時制。「今は知っているけどさっきまで気づかなかった」 twitter.com/gorioshiyuchak…

2020-10-10 20:21:07
英語大好き男😷🌸🍡🌸🍡 @gorioshiyuchaku

@Uroak_Miku 英語教師さん達は、 I don't know it is V's Day. の方を堂々と書きそうな気がしてならないです😱 考え方もよく分かりました。ありがとうございます!

2020-10-11 03:34:05
uroak_miku @Uroak_Miku

@gorioshiyuchaku 名作『ローマの休日』で王女様が侍女に  Did you know there are people who sleep with absolutely nothing on at all? 「世界には何も着ないで寝る人種だっているのよ」と切り出してネグリジェよりパジャマが着たいと夜中にごねるくだりがあります。過去形である理由わかりますか。

2020-10-11 03:38:20
uroak_miku @Uroak_Miku

@gorioshiyuchaku もし  Do you know ~ ? ですと侍女から「ええ存じてますわ、たった今あなたから教わったところです」と切り返されてしまいます。 pic.twitter.com/qAGAYL2irO

2020-10-11 03:42:12
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

@gorioshiyuchaku それで姫さまは  Did you know ~ ? と侍女をからかう。「たった今私が教えてあげるまであなたはどうせ知らなかったでしょ」

2020-10-11 03:43:53
uroak_miku @Uroak_Miku

@gorioshiyuchaku 姫さまつながりでルパン三世の負傷中の会話を英訳  How do you know that dog's name?  どうしてその犬の名を知っているんじゃ ここ、もし  How did you ~ ? だと「どうやって突き止めたんだ!」になってしまいます。 pic.twitter.com/s4J55sTkx7

2020-10-11 03:57:04
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

@gorioshiyuchaku ネイティヴの友人を普段から作っていないのだと思います。 今時フォーラムでなんぼでも見つかるのにね。

2020-10-11 14:30:29
英語大好き男😷🌸🍡🌸🍡 @gorioshiyuchaku

@Uroak_Miku いなさそうです。互助会でお互いの本オススメしたり、政治の話で意気投合する方がお好きなようです。挙句に「『ネイティブはこう言っている』は当てにならない」と不勉強の言い訳をするので困ります😂

2020-10-11 14:38:39

さらに続くぞ

uroak_miku @Uroak_Miku

同感なのですが、ちょっと気になったのは、どうして問題ないのか、学校英語(というか受験英語)に染まったニホンジンを説得できているものがゼロだってことですわ。 twitter.com/OhMyAngelaLove…

2020-10-11 15:03:06
The OED Loves Me Not @OhMyAngelaLove

さらにもう一つ、菅首相の英文に問題がまったくないという英語ネイティブたちのスレッド reddit.com/r/japan/commen…

2020-10-11 08:55:23
uroak_miku @Uroak_Miku

現在時制/過去時制の切り替わりで、どんなにニュアンスが変わるのか、どういう理屈で変わるのか、中学校できちんと習った覚えがない。私もそうだしほかの方々もきっとそうだと思う。 pic.twitter.com/Hn1xbzZ6sj

2020-10-11 15:19:42
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

過去に使ったネタですが再紹介。映画『アマデウス』で、モーツァルトがあるドタバタ喜劇を、オペラ化する。フランスで暴動が起きたという、いわくつきの政治風刺コメディ。 オーストリア皇帝はこの喜劇を自国では禁じていた。 pic.twitter.com/52lke0cqyb

2020-10-11 15:22:12
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

モー氏はこれに目を付けて、オペラ化に挑む。ひとりでこつこつと。 pic.twitter.com/0G20YSaje7

2020-10-11 15:24:32
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

噂を耳にした皇帝が、モーを宮殿に呼びつけて問いただす。  I hear you're making an opera from it. (あれをオペラにしていると聞いた) 「I hear」(現在時制)なので「噂を耳にした」です。 pic.twitter.com/k11VIjdMFb

2020-10-11 15:31:12
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

もし「I heard」(過去時制)だったら  I heard you're making an opera from it. (あれをオペラにしているそうだな) 尻尾は掴んでいるぞモーツァルト、これより逮捕する! pic.twitter.com/qQLRTKwjtn

2020-10-11 15:33:01
拡大
uroak_miku @Uroak_Miku

「I heard」(過去時制)だと「すでに耳にしておるぞ」すなわち「証拠はあがってる!」 「I hear」(現在時制)なら「耳にはしているが本当かどうかわからないのでこれより直接そなたの釈明を聴きたい」ですね。

2020-10-11 15:35:56
uroak_miku @Uroak_Miku

モー氏は釈明する。オペラ化といっても、物議を招きそうな箇所はすべてカットしてあります、それにめっちゃ面白いんですよこれ! pic.twitter.com/31B7X9HttM

2020-10-11 15:37:19
拡大