Togetter/min.tを安心してお使い頂くためのガイドラインを公開しました。

LとR、特に米国大統領選でも話題の「ラストベルト」について 〜日本語のラ行はなぜLでなくRと習うのか〜

LとR。日本語のラ行のローマ字はなぜLではなくRなのか。特に米国大統領選でも話題の「ラストベルト」(Last BeltでなくRust Belt)について。私見をまとめました。皆様のご意見は賛否両論ですが、非常に参考になりました。ありがとうございました。 追記[2020/11/12 10:20]:副タイトル「日本語のラ行はなぜLではなくRなのか」(変更前)を、「日本語のラ行はなぜLでなくRと習うのか」(変更後)に変更しました。なぜなら、言いたい内容が「日本語のラ行はなぜ(Rでなく)Lにすべきなのか」であるからです(変更前だと一見して順序が「逆」に見えるから)。
91
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

LとR、特に米国大統領選でも前回でも話題のラストベルトについて。まず日本語のラ行はL音であって、R音ではないことを認める必要がある。金田一先生でもここを間違えていてR音だと書いているが、これは間違いだ。令和2年も本当はL2と私は書きたいが、R2と書くことを強制される。苦痛である(笑)。

2020-11-06 22:49:45
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

令和2年をR2と書くくらいはどうでも良いが、ラストベルトをLast Beltと思ってしまう人は多いと思う。これはもちろんRust Belt(つまりデトロイト等ミシガンのFordを代表とする自動車産業発祥の地が、今や錆び付いた、この錆=rust)、という意味だ。このLとRの区別は、日本人にはとても難しい。

2020-11-06 22:53:40
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

日本人にはLとRの区別は難しい。小学校でラ行はRだと教わるので、日本の中学生は混乱すると思う。英語の初心者は「Rはあの音か」と思うので、正しいRの発音ができず、英語を難しいと感じ、嫌いになる(笑えない)。ますますLとRを区別できない。ローマ字で仮に最初からLと書いておけば混乱しない。

2020-11-06 23:01:40
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

こんなことを書き出したのは「ラストベルト」を今回も、何度も見かけて、先日、これを区別する解決策(笑)を考えたことを、思い出したからだ。 福沢諭吉の真似をしようという提案だ(苦笑)。彼はヴァイオリンの「ヴ=ウに濁音」を発明して、vを表記する方法を発明した(少なくとも広めたのは事実)。

2020-11-06 23:12:41
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

LとRは違う音だ。例えばラストベルトはRust BeltであってLast Beltではないが、日本語では区別できない。これを救うにはどうするか。「日本語のラ行=Rは間違い」なのだが、今更Lに対応する別のカタカナ字を発明するわけにもいかない。そこで。 1) まず「日本語のラ行=Rは間違い」を認めてほしい。

2020-11-06 23:21:00
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

(承前) 2)次に、「日本語のラ行=L音である」事実を認めてほしい。(これは難しい。なぜなら普通の日本人はLとRを区別できてないから)(何とか理解してもらいたい^^) 3)これが理解できたら、RとLを区別する必要が発生するので、小学校からラ行=Lだと教えなおす(苦笑)(無理を承知です^^)

2020-11-06 23:23:58
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

(承前) 4)すると、R音が浮く。R音は、どうにも日本語にはない音だし、表記のしようがない。そこで。福沢諭吉先生のやり方を真似しよう。つまり、ラに「R濁音」(水野が思いついた命名)というのを付ける。位置は、ラの左にすべきだ(理由は後で説明する)。つまり Ra= °ラ と書く。

2020-11-06 23:28:30
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

5)以前の試案(笑)では、ラの左にRを付ける案(「Rラ」=Ra)とか、ラの左にwを付ける案(「wラ」=Ra)とか、考えたこともあった(ラに「wを」つける理由は、Raがそういう音だから)。しかし、あまり奇矯な案はやめて、誰もが書きやすい、°ラ = Ra が良い。例えば、°リ = Ri、°ル = Ru 等である。

2020-11-06 23:44:11
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

6)この案(苦笑)をどこかの学会で一度、発表しようと思ったことがあった(まだしてない)。ここで初公開となった(苦笑)。専門家の評価や検討を経ていないので、まぁ何というか、思いつきである。しかし長年、考えてきた結論ではある。笑うしかないが、しかし、ある意味では、日本語を救う提案だ。

2020-11-06 23:49:22
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

7)なぜラの「左に」°をつける方法(°ラ=Ra)良いのか。その理由はR音の発音自体にある。L音は舌を上顎に着けて発音する。R音は舌を上顎に「着けないで」発音する。だからR音を発音できる人(日本人には比較的少ないができる人も多い)は、Ra=「ぅわ」という感じの音で、ラと発音する。だからだ。

2020-11-06 23:55:52
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

8)Raを°ラと表記して発音させる時、まず視覚的にラ(=La)に近い音だと意識させた上で、その上で「w的な音」を「直前に」混ぜる。この方法で英語のRaに近い音を、日本人でも出すことができる。だからRaを°ラと表記するのが合理的。そういう提案である。 以上。 *)どこかにまとめて発表します^^;

2020-11-07 00:01:15
鈴木英文 @bh5M3xEx92lcq2j

@y_mizuno 日本語のラ行の発音はLHに近いというのを読んでなるほどと思ったことがあります。

2020-11-07 00:10:21
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

@bh5M3xEx92lcq2j コメント、ありがとうございます。 ところで、それはどこに書いてありましたか?(参考までに知りたく。)

2020-11-07 00:15:43
鈴木英文 @bh5M3xEx92lcq2j

@y_mizuno すいません、もう覚えてません。英語教師か英文学の先生だったと思います。英会話のできる人だった記憶あり。

2020-11-07 00:17:21
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

@bh5M3xEx92lcq2j 確かに、LH音というのは、近い感じがしますね。 日本語のラ行は、LでもなくRでもない、という人がいますが、Lに近い、というのは事実だと思います(ラ行をRに近いという人はRを発音できてないんじゃないかと勘ぐってます^^;;)

2020-11-07 00:22:43
Takaakira @Takaakira

ラに○をつける話 @hisamura75 とした事があったね。゛だとダになっちゃいそうとか。でも新たにひらがなとカタカナデザインするのが良いような。thの行も作ってほしい。 twitter.com/y_mizuno/statu…

2020-11-06 23:57:03
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

@Takaakira @hisamura75 th ですよね。これは苦しい。 ス°  とか??(ズ にはできず。。。)

2020-11-07 00:19:00
ɐƨɐɯ-ɐpɐʇ ɐpɐʍɐƨ @tadasawada

@y_mizuno これは私も気になって在米中(特にインディアナとオハイオ)に何人かに聞いたのですが、一貫して「日本語のラ行は L と R の間だけどどちらかと言えばRの発音」と言われました。

2020-11-06 23:50:05
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

@tadasawada そうなんですね。(そういう人もおられることは知っておりますが...)

2020-11-07 00:24:38
ɐƨɐɯ-ɐpɐʇ ɐpɐʍɐƨ @tadasawada

@y_mizuno 聞いた場所がINとOHというのもありますが、私が名古屋弁というのもあるかもしれません。9年東京に住みましたが、微妙な訛りは残りました。

2020-11-06 23:56:01
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

@tadasawada はい。 いや、ひょっとして、日本人でも、地域?や人によって、違う可能性もある、とも思っております(よく分からない部分です、それが。)

2020-11-07 00:25:52
Takaakira @Takaakira

@y_mizuno @hisamura75 タチステトにそれぞれもう一本足すとかはどうでしょう。 私は小学校で言語指導を担当した事があって、そのときに発音は言い分けも聞き分けもできるようになりましたね。

2020-11-07 00:26:11
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

@Takaakira @hisamura75 (単純に理解できてないので質問)「タチステトにそれぞれもう一本足す」というのは、どういう意味ですか?例えば?

2020-11-07 00:35:51
Takaakira @Takaakira

@y_mizuno @hisamura75 タの字に月斜めになったように表現するとかです。書いてみないと伝えるのは難しいかな。thの音は濁ることもあるので、そこに濁点をつける事もできるかなととっさに思いました。thoughとか。

2020-11-07 00:41:04
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno

@Takaakira @hisamura75 ダッシュ(クォート)を使えう、とかですかね? タ' みたいな?(これも良くないですか?)あるいは、 'タ とか。

2020-11-07 00:51:02
残りを読む(311)

コメント

また結婚したバツ3 @CAFE_XXX 2020年11月8日
LR以前に母音の数が異なるので、日本語(50音への当てはめ)を使わず発音表記の読み方を学習させた方が良いのでは。LRに関わらず、子音のリスニングが問題になることが多いと思うので、そこらへんもなんとかした方が良いと思うのです。
29
nekosencho @Neko_Sencho 2020年11月8日
そういや、マジンガーZの「ルストハリケーン」は、酸で相手をサビさせる「ラストハリケーン」なんだよな、語感でそうなっちゃったんだろうけど
4
はちゃけら @Snob731 2020年11月8日
翻訳者と校正者を殺すような提案はやめてほしい…
31
犬の茶碗蒸し @Inuchawan 2020年11月8日
厳密に言えば、実は語頭に立つラ行音と語中・語尾のラ行音って別物なんだよね。語頭のラ行はlに近いかもしれないけど、基本的にラ行ははじき音として発音されることが多いんだし、l音とはかなり違うと思うんだけどなぁ。
14
吉田D @Yoshida2014 2020年11月8日
Rの発音はスペクトログラム見ると確かに一瞬「ウ」の音と同じ波形が見えるので、「ゥラ」と発音するのは音響的にも正しい。
3
trycatch777 @trycatch777 2020年11月8日
「ラストベルト」ってカタカナだけでなく、英語のスペルを併記するとかした方がいいよね。
1
PUIPUIりょむカー@ちゃばしら㌠ @ryom1102wot1 2020年11月8日
そもそもカタカナとアルファベットを1対1対応で語ろうとする発想がおかしいわけで、定期的に出てくるこの手のラ行はRかLかという議論はバカバカしいとしか思わない。そんなことを厳密に言い出したら現状カタカナで表してる外来語はすべて問題をはらんでることになってしまうでしょう。(クリスマスのスは英語で発音するときは母音入らないからsuで書くのはおかしいとか)
51
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2020年11月8日
(豆知識)カステラの「ラ」と、天ぷらの「ら」は違う音です!
8
酔宵堂 @Swishwood 2020年11月8日
とあるシャンプーの名称を口にする時だけは発音が完璧になるみたいな話を昔目にしたような……
33
蠢犇 @ugmkhsmk 2020年11月8日
英語の発音どうこうよりもまずアクセントと実際にどう聞こえるかをだな
0
mikunitmr @mikunitmr 2020年11月8日
もっというと、英語のLではなくてフランス語(他にも当てはまるかもしれんが)のL。
0
mikunitmr @mikunitmr 2020年11月8日
そういえば、フランス人が「ゼホゼホ」歌ってたことがあったなあ。 多分「zero zero」歌ってんのかなと思った。
0
アルビレオ@炙りカルビ @albireo_B 2020年11月8日
セブンイレブン「またLとRの話してる…」
5
ラフィ @rafilia1732 2020年11月8日
ではヤ行のヰとヱは現在市民権を得ていますか? 作ったところで外来語以外に使われなければ定着しなさそうですがね 読み方が3種類くらいあるンですら分割されてないのにラ行の分離は難しいと思うのですよ
25
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno 2020年11月8日
まとめを更新しました。ツイートの加除を行い、通読しやすくしました。
1
ながねこ @longcat17 2020年11月8日
せっかく小学校からやるんだからカタカナで読み方教えずにひたすら 聞く→音を真似する を徹底させたらいいのでは?今どうしてるか知らんけど。
2
Toge Toge @TogeTog81377597 2020年11月8日
発音による誤認がどうのこうの言うのであれば、明治のやり方に立ち返ればよいのではないか? これはからは「錆付き地帯」な。
5
おくとぱす @octopus_takkong 2020年11月8日
>L音は舌を上顎に着けて発音する。R音は舌を上顎に「着けないで」発音する。だからR音を発音できる人(日本人には比較的少ないができる人も多い)は、Ra=「ぅわ」という感じの音で、ラと発音する。だからだ。 →これがわからない・・・舌を上顎に付けたら「ラ」自体が言えないんだが・・・
0
砂漠之夜 @camel_night 2020年11月8日
新聞でも、本文で「ラストベルト(さびた工業地帯)」とかと書いてあるな
1
BIRD @BIRD_448 2020年11月8日
「アメリカなまり」や「ハワイなまり」の英語があるように「日本語なまり」な英語としてみなせばLRの発音区別いらないんじゃね?
24
蠢犇 @ugmkhsmk 2020年11月8日
BIRD_448 そもそも日本人の大多数における英語最大の問題は6年やってさらに大学でもやってなお身に付かない文法語法だから……直近の例だと京都のアレとか
8
佐渡災炎 @sadscient 2020年11月8日
巻き舌は「R」なので、江戸弁のラ行はLかRかで言えば間違いなくRだべらぼうめ。
0
佐渡災炎 @sadscient 2020年11月8日
とはいえ、ドイツ語もフランス語もRを巻き舌で発音するのは廃れつつあり、近代ではノドチンコでRを発音する。イタリア語はどうなのかよく知らない。
0
師走悠裡 @shiwasu_yuri 2020年11月9日
語頭のラ行はL寄りだけどそれ以外のラ行はR寄りじゃなかったっけ。令和のレと夕暮れのレは舌の位置が全然違う
8
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2020年11月9日
よくわかんねーのが、ロックオンって音楽雑誌は、ミリタリーのLockと音楽のRockを勘違いしたのか知っててやってるのかってことね。ロッカーも人の場合と備品の場合がある。
2
朝倉 @SN_Error 2020年11月9日
♪ L、L、Lは何のL?(L L LLLL)
0
sho_Yal @YaltSho 2020年11月9日
「ヴ」の定着具合を見ると、広まるかは別にしてこういう提案もあっていいのかなとは思う。
6
叢叡世Степин Будимир @kusamura_eisei 2020年11月9日
外国でもRの音は揺れるってことだな。
0
紫サラミ @2210ieofkome 2020年11月9日
こんな事言いだしたら、そもそも発音とスペルが乖離している英語のほうがおかしいだろというか。英語の方で発音とスペルを1:1にして、それから英語:カタカナの1:1と語ってくれ、と思う。
28
紫サラミ @2210ieofkome 2020年11月9日
いや、日本語も単語になれば発音とスペルが一致してないんだろうけど。Ghotiみたいな英語のことね。
0
三河屋mk-II @code410_gone 2020年11月9日
日本語のラ行は英語に当てはめようとしてもRでもLでもないんだよなぁ… というよりかはRで舌を巻かない英語のほうが世界的に少数派
2
桃姫きゃる @ppcal_calace 2020年11月9日
「゜」ってアイヌ語仮名で使っててかぶらない?って思ったけど、ラ行では使ってないみたいで大丈夫そうですね。https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%8C%E8%AA%9E%E4%BB%AE%E5%90%8D
1
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno 2020年11月9日
まとめを更新しました。前後のTweetを追加して、通読し易くしました。
0
um @nanasi0003 2020年11月9日
日本語環境で生まれ育った赤ちゃん~子供にLRの聞き分けをさせる実験をした先輩に大昔に聞いた話では3歳(5歳だったか…)ぐらいまではできたそう それはともかく音と表記の問題は素直に発音記号を基礎教育に組み込むとかの方がわかりやすい気がする 「それは無理だ」ってんならカタカナをどう工夫しても結局無理だと思う まーしかし、ローマ字で覚えた音って英語ちゃんと勉強する時にホント邪魔なんだよなー
1
リコ/みつき @rico_o 2020年11月9日
外国人の意見を見ると、日本人のラ行はLとRの中間みたいなのよく見るから、Lでもないのでは?
0
さかみちフォルダー @MizuiroFolder 2020年11月9日
この人たちはローマ字の話してんのか音韻論の話ししてるのかカナカナ英語の話ししてるのか。比較対象もほぼ英語だけだし。
4
inu @inu1122 2020年11月9日
AIの音声認識ソフトとか使って、小学校のうちからフォニックスの発音で教えればいいのにといつも思う。
0
mogmog @mo9mogg 2020年11月9日
金のリボンでrockして、で苦しむ(古い)
0
Alpaca @Alpaca35338149 2020年11月9日
ryom1102wot1 バカバカしいのはその通りと思うけど、実際は問題あるんだよ。互換性がないという問題が。これから英語を使う人は増えるだろうから、こういう議論は常にすべきだと思う。無理に変えなくてもいいけど、旧かなだって乗り越えられたし、学習がはるかに簡単になったという歴史はあるので。
2
ゆきやけ @yukiyake_ 2020年11月9日
ルストハリケーン!みたいに、こういうの以前は(今でもだが)ラじゃなくてルと言ってた印象
5
みこみこ。 @MikoMiko2048 2020年11月9日
平成を「えいせい」と読まないのはおかしいって話?
1
イチロージロー @ichirotojiro 2020年11月9日
音を聞き分けること発音すること文字に書き落とすことは全部違うことだから一緒くたに語ってもしょうがない。LとRは違う音だしその表記が全く同じ「ラ行」では二つの単語の読み分けができないのでどちらかの表記を変えよう、というところまでは分かる。だが日本語のラ行はLであるというのは端的に言って間違いである。LとRとラ行はすべて違う音でラ行がLとRどちらに近いということはない。日本人が「ロード」「ラップ」「レイン」と言ったとき"Load""Lap""Lane"と聞こえる英語話者は非常に少ないはずである。
4
イチロージロー @ichirotojiro 2020年11月9日
上記の三つ以外にもLとRの発音以外は全く同じ単語は数えきれないほどあり、これを「日本語なまりの英語だからLRの発音の区別はいらない」というのは問題がある。たまたま相手が『日本訛り』の英語に詳しくさらにこっちの言っていることを理解しようと努力すれれば伝わることもあるかもしれないが、普通の人間は会話の中で相手の使う単語ひとつひとつを推察などしない。相手が意味の分からないことを言えば単に「分からない」と言うか分かったふりで聞き流すだけだ。これでは会話にならない。
3
太田拓也 @ef510df200 2020年11月9日
yukiyake_ 「ラストハリケーン」だとブレストファイヤーより強い最終攻撃と勘違いされるので。マジンガーZEROのファイナルブレストノヴァはコンボの最後にルストハリケーン使ってるけど。
1
ぉざせぃ @hijirhy 2020年11月9日
中国人は「畳(タタミ)」と「只見(タダミ)」の区別ができないという話を思い出した。中国人には畳の1個目のタと2個目のタは別の音に聞こえるらしい。母語によって音の聴き分けるポイントが違うんだろう。日本人がどう聞こえるかと英語話者がどう聞こえるかは区別しないと。
1
イチロージロー @ichirotojiro 2020年11月9日
何も言わないよりは訛った英語でもとりあえず何か言った方がいいのは間違いないが「これは日本語訛りの英語だから変える必要はない」というのは傲慢な考えだ。何をするのもしないのも本人の自由だが、目的が「意思の疎通」であれば自分の問題点を理解しつつ「俺は変わる必要はない。おまえが理解しろ」などと言っても自分の為にさえならない。自分の発音は自分で変えることができるが他人を『自分語』を理解できるようにすることはできない。たとえ自分はその方がラクだったとしても。
3
ヾ(zxcv)ノ @zxcvdayo 2020年11月9日
そもそも世界の言語のR音で一番多いのが歯茎ふるえ音(巻き舌R)なんだから英語が特殊なだけ。特殊なR音の英語と特殊なR音の日本語比較して英語のRに似てないからRじゃないとか言ってるのアホでしょ
7
ヾ(zxcv)ノ @zxcvdayo 2020年11月9日
あとLとRの発音の混同や変化はcolonelだとか仏titreと英titleだとかいっぱいあるぞ
4
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno 2020年11月9日
まとめを更新しました。当初の「まとめ」の後の議論(2020/11/08午後以降)を追加しました。
0
pelone @honeypelone 2020年11月9日
日本人に英語超上手い!!!って絶賛されているアーティストも、ちゃんと聞くとthはちょいちょいsになっちゃってたり、rがlになってたり、無駄に語尾にr付けちゃったりする。発音が全てではないけど、もうちょっと気を使って欲しい。
2
pelone @honeypelone 2020年11月9日
honeypelone 全歌詞英語にしてる人なんかは特に。歌は聴くものだから、発音が違うせいでそれこそ違う意味に捉えられてしまうと残念。
2
イチロージロー @ichirotojiro 2020年11月9日
ichirotojiro ああ、ちょっと「日本語訛り英語」の方に話がズレちゃったけど、ここで言いたかったのは「たとえ“L“のみにラ行を使うというふうに『便宜上』カタカナ表記を改めることがあっても、実際に英語をしゃべるときに日本風ラリルレロで発音すれば相手は必ず“L“音として理解してくれると思ってはいけない。ラ行は“L“音ではないから」ということね。ホントだよ。“L“音も“R“音もちゃんと練習しましょう。
2
あおまきしゅにん @aomakipaper 2020年11月9日
英語だって、エッフェル塔をアイフルタワーなんて言ってんだから、日本語表記を無理に英語に寄せる必要なんてないと思うな
4
ayuzak @ayuzak4318 2020年11月9日
今の流行では全く逆でLとRを区別するどころかBとVを区別する表記もなくそうとする動きがあるよね
2
A-16 @930A16 2020年11月9日
LとRだけ書き分けたって何の意味も無い。他にもカタカナにしたら同じになるのに、発音が全然違う音いっぱいあるのに。発音記号横に書いておいた方がマシ。
1
両棲装〇戦闘車太郎 @d2N5Q4GciZtsa2e 2020年11月9日
930A16 オレとしてはやればできるに越したことは無いと思うがね? まぁ新子音の表記法を議論する前にタ行でタ・テ・トとチ・ツの子音が実は違う部分をどう折り合い付けるかの問題の方が深刻になりそうだが
1
mas matsum @MasMatsum 2020年11月9日
本文で「日本語のラ行はL音」とか言ってるけど、大きな誤り。 実際は「日本語のラ行」と「英語のL」と「英語のR」はすべて発音が違う。 https://ipa-mania.com/japanese-ra/ を読んで勉強し直してください。
1
ちんちんぽんぽーん @aorimakurin 2020年11月9日
単純に錆(Rust)って言葉をサッと認識できるくらいに英語能力が高ければ問題ないんじゃないでしょうかね…「ラストベルト」って言葉を聞いても「錆地帯…?どういう意味だろ?」って最初に浮かべばいいだけの話でしょ
2
ayuzak @ayuzak4318 2020年11月9日
オタク的には色欲(Lust)が出てきてしまって「『色欲の革帯』? エロいアイテムか?」ってなる
3
バレルロール @zoahunter 2020年11月9日
あんま意識し過ぎて心の中に、レニー・ハート先生が出現するわ!
1
ゆー @y_raimu0 2020年11月9日
令和のRは単なるローマ字綴りの頭文字だし・・・
1
サディア・ラボン(ドラクエ10ではヒエロサロメ) @taddy_frog 2020年11月9日
jela_hb ぼく自身、ラ行をla ri lu le loのように発音する癖があります。  この場合のrはイタリア語やスペイン語みたいで、英語やフランス語とは全然違います。
1
ゆー @y_raimu0 2020年11月9日
つーか、ツイートで日本語のラ行はRではなくLって言ってるのに、なんでまとめタイトルはLではなくRとなっているのか???
0
サディア・ラボン(ドラクエ10ではヒエロサロメ) @taddy_frog 2020年11月9日
高校の時に、友人がフランス語を習い始めたので、Rの発音は、喉の奥でハだかガだか分からない発音を、ラっぽく聞こえるように加工すると言われて、日本語のラ行はLじゃないのかと思いました。     その後で、英語の得意な人から、ズを弱くしてウを重ねたら汚いラが出来て、英語のRになると言われて、    イタリア語を習い始めた人からは、静かにラと言ったらLらしくなって、怒鳴ったらRっぽくなると言われました。
1
kartis56 @kartis56 2020年11月9日
英語だけ解決しても他の言語じゃ違うからどうにもならんでしょ
0
kartis56 @kartis56 2020年11月9日
ドイツ語のch ハとかアラビア語のアイン とかちょっと思いつくだけでも書き分けなきゃならないのが出てくる
0
占い羊 @wHozrPpLuqR09za 2020年11月9日
LALAだかRARAだかわからんパスワード
0
MASUDA Kooiti @masuda_ko_1 2020年11月9日
日本語のラ行の子音が L であるとは思いません。LとRの両方を日本語では同じ子音でうけとめるのだと思います。そして、日本語の(個別単語でなく) 文をローマ字で書くばあいは 16世紀のイエズス会の人たちもヘボン式も訓令式も R をつかってきたので、変えないほうがいいと思います。
2
MASUDA Kooiti @masuda_ko_1 2020年11月9日
他方、日本語中で英語由来の外来語をカタカナで書くとき L と R を区別したいという希望はわかります。わたしも少し考えた結果、Rの前にちいさい〇をつけるのに賛成です。ただしこれは「オ」のつもりです。東京型の発音ではっきり奥舌の母音はウでなくオなのでこれがよいと思います。ロシアのことを江戸時代にオロシャと言ったときのオでもあります。
2
毘藍 山風蠱(元16TONS) @moonintears16t 2020年11月9日
ら行で舌を巻いちゃった田中舘愛橘とジェームス・カーティス・ヘボンがさあ……
1
サディア・ラボン(ドラクエ10ではヒエロサロメ) @taddy_frog 2020年11月9日
戦国時代頃に、ポルトガル人のロドリゲスは、日本語の教科書で、ハ行をfで書いて、「唇の咬み合わせは完全じゃなくて、しばしばhのように聞こえる」と書いてたみたいです。
1
aitsuki @aitsuki2 2020年11月9日
BIRD_448 訛りで済めばいいけど、そこの区別なくして伝わらないんじゃ無用だよね
1
Hiroshi Yamashita @HiroshiYamashi4 2020年11月9日
Roguelikeに出てくるラストモンスターって何じゃろと思ったら金属腐食させる嫌な奴だったの思い出した
1
kartis56 @kartis56 2020年11月10日
ラーヴァモンスターがラバーモンスターになってるゲームとかあるし…
1
nesus-B @NesusB 2020年11月10日
「ラ行はL」は確かにその通りだから変えた方がいいと思う。
1
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno 2020年11月11日
まとめを更新しました。11月9日午後以降にいただいたコメントを追記しました。
0
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno 2020年11月12日
まとめを更新しました。サブタイトルの文言を少し更新しました(内容は同じです)。
0
MASUDA Kooiti @masuda_ko_1 2020年11月12日
masuda_ko_1 しかしまた考えてみると、「o」をいれるという約束よりも、区別が必要なばあいはラ行の かな のまえに「R」や「L」をいれるという約束のほうが、普及させやすいかもしれません。光は「Lライト」、右は「Rライト」。
2
MIZUNO Yoshiyuki 水野義之 @y_mizuno 2020年11月12日
皆さんの有益なコメント、興味深く拝見しました。コメント、ありがとうございます。
0