-
Rudder_Qiana
- 59870
- 130
- 2
- 3

誰得日本語表記4選です!!👏 これをやめさせるデモがあったら毎日参加します🙌 pic.twitter.com/KRGPswjtZ5
2020-11-09 23:28:07



わかるの声多数

わかりみが深すぎる、、、、 twitter.com/nycpsurinvited…
2020-11-11 06:20:22作品の雰囲気を壊すものも

“Remember Me”のサインの上に”Forget You”があることに意味があるのに、なぜそこを「リメンバーミー 」と「忘れてやる」になるのか… twitter.com/nycpsurinvited… pic.twitter.com/Ppy6Fe3tHA
2020-11-10 07:57:59


右下の「リメンバー・ミー」、英語版だと、曲名の"Remember me"と掛けて、"forget you"で、めちゃくちゃ洒落ているのに、よくもまあ…と本当に思う。日本語版には日本語版の良さがちゃんとあるのに、こういうので台無しになるのよ本当に。まあまず映画のタイトルも英語版の"COCO"のがお洒落だけど。 twitter.com/nycpsurinvited…
2020-11-10 12:51:12
しかも、映画に出てくる全ての外国語表記が日本語になってるなら百万歩譲って理解できるのに、全部じゃないんですよね ミゲルの持ってるアルバムは「リメンバーミー 」だけカタカナで他のアルバムはスペイン語のままだったり、目立つチラシだけ日本語にしてたり あの中途半端さが更に腹立つ笑 twitter.com/nycpsurinvited…
2020-11-09 23:55:05
あとアナ雪のこれも😂 twitter.com/nycpsurinvited… pic.twitter.com/hQ4iuO9TvN
2020-11-10 07:21:57

オーケンの店・・・笑 本来のターゲットである子供のためなのかなとも思うけど漢字使ってるしな・・・そこだけ字幕付ければええやんとも思うしな・・・ twitter.com/NYCPSurinvited…
2020-11-10 23:21:05
わかるなぁ。 シュガーラッシュのこのシーン、衝撃受けた🥺 twitter.com/NYCPSurinvited…
2020-11-10 10:05:20
吹き替えで見る時も英語表記でいいよねぇ ドリーも、地図や水族館の案内看板がめっちゃ日本語で一気に海外感無くなる…海洋生物研究所の看板も嫌だったけど一番嫌だったのはデスティニーってカタカナでバケツに名前書いてあったやつ
2020-11-11 00:59:05解決策と最新の作品では

わかる。本当に申し訳ないけど、この場面見た時に「ダサッ」って思ったもん。 英語表記のままにして、下に和訳を入れてほしかった。 RT
2020-11-10 01:03:32
分かりみしかない。 「え〜ッ!このフォント⁉︎」「この訳し方はナイでしょ!!」って思いながら観ることが多い😅 元のままにして、必要なら字幕入れれば良いと思うんだけどなぁ。 twitter.com/nycpsurinvited…
2020-11-10 05:56:19
@NYCPSurinvited ソフトにもよるでしょうが、BDなら字幕で見ると英語表記、吹き替えだと書き換えに変化したりします
2020-11-10 17:53:03