TwitterAPI有料化は可能な限り対応予定です。続報あり次第公式アカウントにて報告いたします。
2020年11月19日

専門用語や方言が多いため、天穂のサクナヒメを翻訳・ローカライズする方が農業論文を読むハメに「本当に素晴らしい仕事」

海外の農業系ゲームファンにも好評のようですが、丁寧にローカライズしてくれた方たちのおかげでもあるんだな、と感じました。
180
リンク jp.gamesindustry.biz 天穂のサクナヒメの丁寧な耕作とローカライズ えーでるわいすとXSeedは,日本の稲作シミュレーションの歴史的なルーツと,それを西欧に持ち込むことの難しさについて議論している。 えーでるわいすが天穂のサクナヒメの制作のために行った調査には,東京と… 267 users 38
なる @nal_ew

>日本語でも意味が分からないようなコンセプトのものを,どうやって英語で意味のあるように翻訳すればいいのでしょうか? jp.gamesindustry.biz/article/2011/2… 笑った。 翻訳側も農業論文読むハメになったっぽい

2020-11-18 14:48:32
なる @nal_ew

えーでるわいすというとこでゲームをつくっています。 ・『天穂のサクナヒメ』marv.jp/special/game/s… ・『アスタブリード』『花咲か妖精フリージア』など

edelweiss.skr.jp

flyingshark @fly1ngshark

英語だと稲作は文献少ないか

2020-11-19 11:54:48
デカチチ @DEKATITI

稲作のローカライズの難しばなし面白い

2020-11-19 13:03:26
デカチチ @DEKATITI

まだこの日本語とこの英語が同じモノだと結び付けられてもいないものを自分で結び付けなければならなかったと。面白い

2020-11-19 13:04:26
おっぱぴぃ @oppapili

> えーでるわいすが天穂のサクナヒメの制作のために行った調査には,東京と日本全国の主要な図書館への何度もの訪問,農学教授が書いた参考資料や論文の何時間もの閲覧,米作りキットの注文,自宅での米作りなどが含まれていた。 自宅での米作りすごいな

2020-11-19 12:19:03
H℃o @h2_mkco

米農家ってそういえば海外ってあんまり......そうよね、日本みたいな食文化のとこってそんなに多くないよね

2020-11-19 12:04:06
なる @nal_ew

日本語で返したメッセージを英訳してまた日本語訳して戻ってきてるので、なんか頭良さそうな文章になってるのもちょっと笑ってしまう。 朧村正っていう単語は開発中にうちからも先方からもほとんど出たことないのでそこだけは謎だけど。 僕もこいちさんも開発中盤まで遊んだことなかったし

2020-11-18 14:53:57
ACE @automatter

@nal_ew 開発は異なるもののマーベラス販売の和風2Dアクションと言うとどうしても朧村正が最初に頭に浮かんでしまうんですよね・・・

2020-11-18 15:01:48
なる @nal_ew

@automatter はじめXseed Gamesさんと先にやり取りを始めた関係で、相手がマーベラスさんっていう印象もちょっと薄くて、そういえば朧村正も牧場物語もルーンファクトリーもマーベラスさんやん。って後から気付いたくらい経緯的には意識してなかったんですよね…

2020-11-18 15:06:36
ACE @automatter

@nal_ew なるほど、そういった経緯だと中々意識しづらくピンと来ないかもしれませんね

2020-11-18 15:24:52

翻訳者さんも真摯に取り組んでくれたことがわかる

海外でも楽しまれてるの、こういう功労者の存在も大きいんだろうな。

クマシロ @kumasiro

twitter.com/nal_ew/status/… 「泥水選」とか翻訳に困りそうなワード多そうだ。

2020-11-18 15:33:36
みおだ @kawaiimioda

@nal_ew 田舎の方言に対するローカライズ時のアプローチが興味深かったのでこういう記事ありがたや~です

2020-11-19 09:21:25
K.I. Black @KIBlack1096

歴史、哲学、ジョーク、そして何より方言……日本語を英語に訳す時に立ちはだかる壁がてんこ盛りだったわけだ。 私も趣味で翻訳をやっていて覚えがある。 twitter.com/nal_ew/status/…

2020-11-18 16:55:55
K.I. Black @KIBlack1096

>こき箸と千歯こきの違いは何なのか(※こき箸を大規模化したのが千歯こき)、というように、2つのタイプの手脱穀機なのですが英語の名前がないのです(後者は台詞の中でその名前についてのジョークが出てくる) > (後者は台詞の中でその名前についてのジョークが出てくる) (゚д゚)

2020-11-18 17:14:45
@masaroider

どう考えてもローカライズ大変だろうなぁ… twitter.com/nal_ew/status/…

2020-11-18 19:12:29