- Uroak_Miku
- 1327
- 1
- 0
- 0
uroak_miku
@Uroak_Miku
高校生の子が「数学で習う確率が難しくて解けない」と嘆いていた。私も苦手でした。なにしろ「確からしさ」とか訳の分からない用語がいろいろだから。 probability を「確からしさ」と訳したのは誰?なんかうさんくさげなんだよね語感が。
2021-01-02 20:05:36
uroak_miku
@Uroak_Miku
「確率」でいいのに。 ところがこれだと降水確率20%とかの、パーセンテージ表示の印象が強いので、0.2 だと戸惑う。
2021-01-02 20:08:23
uroak_miku
@Uroak_Miku
ちなみに「possibility」は「成功可能性」とか「二年以内に東京に大地震が起きる可能性」とかのニュアンス。つまり「可能性はゼロではない」くらいの感じ。 「probability」は「起きても自然現象だね」くらいの感じ。
2021-01-02 20:11:16
uroak_miku
@Uroak_Miku
こんな文を比べてみましょう。 Possibly she'll come. (彼女は来ないとはいえない) Probably she'll come. (ひょっとしたら彼女は来るぞ) 学校の授業では教えてくれない、微妙なニュアンス変化。
2021-01-02 20:14:07