2021年2月9日

sushiやkaroshiなど英語化した日本語は多々あるが最近新たに「get isekaied(異世界転生する)」が加わったらしい

スラングサイトではあるようですが
61
InaZ @_InaZ_

sushi(寿司)やkaroshi(過労死)など英語化した日本語は多々あるが 最近新たに「get isekaied(異世界転生する)」が加わったらしい pic.twitter.com/aNwv89pmEp

2021-02-07 19:26:16
拡大
リンク Urban Dictionary Urban Dictionary: Isekaied The act of being run over by a truck and being reborn in another world. A common action that happens in Anime. 19
安土 @aduchi22

大草原不可避 いやまぁ翻訳で必要になるからね……ww 理屈は分かるけどもさすがに草やで どんだけ多いねん twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 22:36:43
トラックは必須事項
石子←ダブルマスク→定規 @wataga_sea

あ、やっぱり「トラックに轢かれて」なんだ。なるほど~。 twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 21:55:24
ぶる @polyrhythmic_bw

え、「トラックに轢かれて」というところまで込みで「isekaied」なのかww twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 21:30:29
ゆーいち @youtie1

@_InaZ_ 「トラックに轢かれる」は向こうでも必須要素なのか… pic.twitter.com/AXoA89KqTk

2021-02-08 23:00:38
拡大
針泉@退院しました @harishimizu

「by a truck」とかいうパワーワードが含まれてて腹筋が鍛えられる twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 21:33:11
表記の揺れも
なまちゃ🍀🐻 @knmtea_d

適当に調べたら「get isekaied」と「get isekai'd」と2通りの書き方があるらしい。ちなみに前置詞はinを取るらしく、 「(主語) get isekaied in (異世界転生した先の世界)」 らしい。まぁ使うことや書くことはまず無いだろうけど、豆知識として覚えておこう。 twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 22:32:30
ふかんじゅ(不観樹 露生)@岡山 @fukanju

ISEKAI'dとか、ISEKAI’edとかの表記ゆれもあるようですね。 異世界転生しつつあるときの謎の白い部屋(とかで描写されているどこか)のシーンは、ISEKAIingなんだろうか。。。(現在進行系 twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 15:53:45
玉実 @tamarindoinoue

異世界へは、転生させられるので受動態、転生した状態を表すのでget isekaied となるのか? get marriedと同じ使い方やね twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-09 01:17:50
本当に多いもんなぁ
🍛 @curry_formula

Twitter広告の漫画だいたいIsekaiedな内容ばかりだからなぁ🤔 twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-09 09:56:25
CMJ @lovekurolove

最近、異世界転生アニメ多いもんね。 twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 18:14:16
麗月 @0eb5yHcRWsq8EZi

韓国生まれのマンガでも異世界転生もの(転生者は日本人)があるのはなんでやと思ってたらワールドワイドな流行になっとったんかい(゜o゜)\(-_-) twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 21:49:35
TAKA @jesososobuttoso

コンビニのコミック棚ざっと見ただけでも「異世界」「転生」という文字が山のように…。 今や「剣と魔法の…」というより「異世界転生の…」と伝えた方が世界観が伝わりやすいという💧 twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-09 08:56:57
輪廻転生だしなぁ
ろく@林道だいすき @roku572

英語圏はキリスト教圏なのに転生なんて概念理解するのか? twitter.com/_InaZ_/status/…

2021-02-08 16:35:42
残りを読む(9)

コメント

NOA @kateoomannn 2021年2月9日
マジレスするとまとめ内にもあるけどUrbanDictionaryはネット用語辞典だからsushiとかkaroshiのレベルとは違うぞ。ただアニオタの間には広まりつつあるのかもしれんが。
10
ettolrahc @ettolrahc2015 2021年2月9日
少なくとも界隈にそういう用語ができているということだから、概念が渡って行っていることに代わりは無いからおk
11
ポンポコリン @nanji_sorenari 2021年2月9日
つまり、このまま続くともっと広く定着することになると
7
yuki🌾㊗️6さい🎉⚔ @yuki_obana 2021年2月9日
アーバン収載おめでとう!!(´・ω・`)(純粋なので普通に嬉しい
0
R.Mory@Togetter @RMoryTogetter1 2021年2月9日
要は日本人が「ハリウッドは元海兵隊って肩書さえあればどんな超人にでもできると思ってんな」とか言ってるようなもんか
4
iwa @iw0001ster 2021年2月9日
ランドオーヴァーとか現代人が異世界にって設定の小説は10年~20年前のアメリカのライトファンタジーにそれなりに有った設定だと思うんだが。
1
わんだらぁ @StellaInerrans 2021年2月9日
昔だったらタイムトラベル物として書かれた物が今は異世界転生になっただけで、本質的には何も変わってないと思う。タイムパラドックスを考えなくて良いだけ楽だしね。
1
R.Mory@Togetter @RMoryTogetter1 2021年2月9日
StellaInerrans VRゲームモノが増えてるのは異世界と現代のイイトコどりができるからなんだろうな
0
筐ヶ瀬 巻飴 @KATAMIGASE_Mai 2021年2月9日
調べた限りだと”get isekai'd”という表記が多いですね。get paid(報酬をもらう、報われる)とかの何らかのイディオムに引っ掛けてるのかも知れない。
2
筐ヶ瀬 巻飴 @KATAMIGASE_Mai 2021年2月9日
異世界転生に関するの海外の反応で個人的に面白いと思うのは、転生させ役でお馴染みのトラックがtruck-kun(トラックくん)と呼ばれて親しまれていることですね。
15
xi @accountLINKonly 2021年2月9日
生まれ変わったら幸せなろうエンドを延々と解説してたのも最早今は昔か!ネットすげぇなネット!興味惹かれるものを受け入れるこころと素材供給が一致してるってのはすげぇな!
0
螺子 @neji_ 2021年2月9日
ついでに原因にkaroshiも追加してほしい
4
達入玉 @tatsuiritama 2021年2月9日
このすばはトラック関係ないだろ!
0
目白皐月 @bluecherrylove 2021年2月9日
iw0001ster あれは主人公死んでなかったはず。召還されたり事故などで飛ばされたりして異世界行く奴は海外ファンタジーでも割とある。『スペルシンガー・サーガ』とか。 こちらの世界での身体が死亡しているパターンだと、ナルニアの最終巻とかが該当するかなあ。
1
colonoe @colonoe 2021年2月9日
転生だけで転移は含まないの? 日本でもたまに混同されるけど
1