10周年のSPコンテンツ!

ロンドン暴動関係者と思われる人にフジテレビが捨て垢で凸してたので本人に教えてあげた

余計なお世話かと思ったけど、ノリのいいひとでよかった。 私の英語がアレなのは目をつぶってください。 緑色の発言はあとで書いた解説です。それ以外は時系列順。 追記:稚拙ですが訳を入れておきました。ご参考まで。
ヨーロッパ
134
あれっくす @NStyles
めざましテレビでロンドン暴動関連のニュースが流れて、ブラックベリーとかツイッターで略奪を誘導している人がいると紹介される。その中で暴動告白発言が画面に出る。
あれっくす @NStyles
続いて、「このユーザーに質問してみたが、イギリスにいないと回答があった」とのアナウンス。
あれっくす @NStyles
画面に出た文字で検索したらめざましテレビのスタッフが使ったアカウントと、該当ユーザを発見。スタッフアカウントは発言3つだけ。明らかに捨てアカ。相手がサルアイコンだからニホンザルアイコンにしたセンスが良い。
holland oates @Lowenaffchen
just went into some wrinkly old twat's shop in manchester and smashed up all his Will & Kate Royal Wedding commemorative plates #londonriots

訳:マンチェスターのクソ爺の店に行ってロイヤルウェディングの記念皿を全部ぶち壊したなう。

あれっくす @NStyles
これが画面に出た発言。ユーザ名にはボカシが入っていた。
holland oates @Lowenaffchen
scotland yard is looking for a small golden monkey looting nuts and berries and brandishing a large knife. #londonriots

訳:スコットランドヤード(ロンドン警察)が木の実や果実を略奪している小さな金色の猿(本人のアイコンの事)を探しながら大きな刀をぶん回してる。

holland oates @Lowenaffchen
just ripped out some poor chav's gold teeth with pliers i looted from a shop. gonna make about a pound an' a half i bet #londonriots

訳:店から盗んだペンチでヤンキーの金歯ぶっこ抜いたなう。
1.5ポンドにはなるかな。
(訳が間違えているかも)

buriburi1031 @buriburi1031
@GLDNLNTMRN Did anybody inspire you to loot there or you did it voluntarily? What made you loot in the first place?
buriburi1031 @buriburi1031
@GLDNLNTMRN Could you please tell me what made you loot in those shops?
buriburi1031 @buriburi1031
@GLDNLNTMRN Do let people know your purpose of looting. Don't worry I'm not from the authority. Nothing to say?

訳:誰かが扇動したんですかそれとも自発的に?なぜ略奪に至ったんですか?
なぜあなたが略奪したか教えてもらえませんか?
略奪の目的は?大丈夫だよ、当局じゃないよ。何か言うことないの?

(訳が間違ってるかも)

あれっくす @NStyles
この3つがスタッフのアカウント。こっちにもボカシ入れてた。

訳:俺、イングランドに居ねえよ、マヌケが。

あれっくす @NStyles
↑ここまでがめざましテレビ放送前のやり取り。 ↓放送を見て本人を特定後、放送があったことを教える。
あれっくす @NStyles
@GLDNLNTMRN Your tweet was introduced in Japanese TV news about the London riots. Millions of people watched your tweet http://t.co/LRmlbM6

訳:日本のテレビのロンドン暴動報道であなたのTweetが流れてたよ。数百万人が見たよ。

あれっくす @NStyles
せっかく日本のテレビに出たのに本人が知らないのはかわいそうなので教えておいた。

訳:ちょ、おま。えええっ?

tom @tombomp
@NStyles @GLDNLNTMRN absolutely beautiful. congrats lil monkey

訳:ちょーすげー。小猿さんおめでとー

残りを読む(36)

コメント

月戌🐔🐍🐷㌠ @_moondoggie 2011年8月11日
「wait WHAAAAAAT」とか「何それ俺ってアイドル?」とか、この人ノリノリである
p @paip0__ 2011年8月11日
愛の力ワロタ
ゴイスー @goisup 2011年8月11日
roscow氏のは超訳すると「粗チンしまっとけよヒキヲタ!とか言っときゃ良かったのに」くらいかな
緑一色( •̀ㅂ•́)و @Allgreen76 2011年8月11日
普段は気のいいあんちゃんなんだろうなぁ( ´・ω・`)
Tak @tak550 2011年8月11日
ノリが良くても暴動に平気で参加するような奴に親しみは感じられない
hirose504 @hirose504 2011年8月11日
@tak550 「イギリスにいない」って英語でも日本語でも書いてあるけど?
Akira Sakai @akrsakai 2011年8月11日
エゲレスの人間が「numbnuts!」なんて言うかな??
Akira Sakai @akrsakai 2011年8月11日
あと、もしこいつがイギリスの人間だったら「im not even in england, 」というのは、イギリスのことではなくイングランド地方のことを指すんじゃないだろうか?
Tak @tak550 2011年8月11日
"just went into some wrinkly old twat's shop in manchester and smashed up all his Will & Kate Royal Wedding commemorative plates" 「マンチェスターにある糞ジジイの店で、ロイヤルウェディング記念の皿全部ぶっ壊してやったぜ」なんて書いてるんだが、イングランドにいるのかいないのかどっちなんだろ。
桜野時生 @TokioSakurano 2011年8月11日
バカでありがとう(褒め言葉)て感じだなw
Eimi1003 @Eimi1003 2011年8月11日
ジョークで言ったかもしれませんね。Englandも「イギリス全体」ではなく、「イングランド」自体の事だと思います。フジ側はこのツイートがマジだと思ったんでしょうね。
Toriliver Stratos @toriliver 2011年8月11日
行方不明のX氏と一緒にいるという人物のツイートが!…「Xなら俺の隣で寝てるよ」→「本当ですか!? あなたはXさんとはどういうご関係で?」→「本当なわけあるかw つかXって誰よ」→「このユーザーに質問してみたが、X氏とは面識がないと回答があった」…みたいな感じ。
ひるこまんど @HillCommander 2011年8月11日
トゥギャられてさらに人気(
SIMILA @Simila_Stella 2011年8月11日
駄目だこういうの好きだwww本人は合衆国にいるのかw
エターナル艦艦 @ss11223 2011年8月11日
翻訳ぐらい書いといてまとめ主、私は英語ができない
@tentaka2110 2011年8月11日
訳書いてあるやろ
あれっくす @NStyles 2011年8月11日
ダブり発言消したら「不適切なコメントとして管理者権限により削除されました。」って出るのか…。しらなかった。
kanazawa @knzwtkfm 2011年8月12日
コミケ会場にいないのに「なのは完売!」とか「なのはの列がピラミッドつくってる」ってスレに書くのと一緒じゃん。
kijo2011 @kijo2011 2011年8月14日
公的な報道機関が捨てアカ使うなよw
ハルヲサカモト @51h 2011年8月17日
@GLDNLNTMRN こんにちは! 大好きです!
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする