2021年8月19日

「ホワーイアメリカンピーポー!?」納得いかない英語の綴りシリーズで、みんな思ってたいろんな疑問が噴出→カタカナ表記が悪いだけかも?

151
コロモー @coromoo_JP

みんながアゲてくれた『納得いかない英語の綴り』 pic.twitter.com/4rfnLFLlt0

2021-08-16 12:30:00
拡大
拡大
コロモー @coromoo_JP

サクッと答えをアゲられる新Q&Aサービス「コロモー」の公式Twitterです。コロモーの最新情報をおとどけします。 【公式note】note.com/coromoo

coromoo.com

リンク コロモー 全ての回答をみる 納得のいかない英語の綴りを教えて - コロモー
リンク Wikipedia 厚切りジェイソン 厚切りジェイソン(あつぎりジェイソン、1986年4月9日 - )は、 アメリカ合衆国出身の在日IT企業役員、お笑いタレント。ワタナベエンターテインメント所属。本名はジェイソン・デイヴィッド・ダニエルソン(Jason David Danielson)。 胸板が厚い事および神奈川県厚木市在住である事から芸名を「厚切りジェイソン」とする。 アメリカ・ミシガン州出身。身長186cm。母とエンジニアの父と18か月上の姉がいる。小さな頃から勉学が得意で「出された宿題を学校から帰宅する車の中でさっさとしてしまうような 22 users 148
ハルウサギ @Haruusagi_0222

@coromoo_JP fatherが数字のネタの時の厚切りジェイソンのノリ

2021-08-16 23:55:03
ムノマエ @m_u_n_o_m_a_e

@coromoo_JP ここら辺で学校の英語勉強イヤになったな…、読めん書けん覚えられんで…

2021-08-16 18:21:00

リプでは、みんなが謎に思っている単語がたくさん

落武者 @jQVBfZhDZ9tfHqD

@coromoo_JP @sekixyo Leopard(レパード)...レオパルドだ‼️ Leonard(レナード)...レオナルドだ‼️ pic.twitter.com/b1BceGiJVx

2021-08-16 22:51:20
拡大
拡大
アマミンどん @Amamin_Rerun

@coromoo_JP Phoenix→フェニックス Phantasy→ファンタシー Photo→フォト Alphabet→アルファベット どう見てもプォエニックスとプァンタシーとプォトとアルパァベット

2021-08-16 22:25:12
Rk7274 @Rk61853344

@coromoo_JP 主旨にあうかわからんが、 Maryはメアリーよりマリーのほうがしっくりく個人的に。

2021-08-17 01:38:01
チーズケーキ @fromage_0428

@coromoo_JP 中一の時Orange なんでオランジなのよ。 それならもうOrengeでええやんとなった記憶

2021-08-16 18:24:09
ちんみ @chinmidayo

@coromoo_JP often オーフンて読まれへん。 おふとぅんスヤァやん‼️

2021-08-18 15:38:21
がおん @zuikawa1012

@coromoo_JP 友人の筆箱に書いてあった 「iron man」 の文字、最初は 「家庭的なヒーローなんだなぁ」 と思っていました

2021-08-17 11:56:11
白峰フロヤ @Siramine_furoya

@coromoo_JP one 1から既に納得いかない。oとeの存在価値よ

2021-08-16 23:06:15
tasuten @tasuten

@coromoo_JP women(womanの複数形、ウィミン)ですかね

2021-08-16 22:13:37
けんいちろう☆キラッ @Kenichirokira

@coromoo_JP tone(トーン) gone(ゴーン) phone(フォーン) one(ワン) ・・・だから英語ってキライ˚‧º·(˚ ˃̣̣̥⌓˂̣̣̥ )‧º·˚

2021-08-17 21:58:20
たい☺︎ @e_e4r

@coromoo_JP unknownはどう考えてもうんこなう

2021-08-17 18:45:26
千貴(sen-ki)@女吸血鬼 @sengoku57631917

@coromoo_JP ping pong ピンポン king kong キングコング hong kong ホンコン ややこしい…(×_×)

2021-08-17 22:15:40
リグレット @madotukiCoC

@coromoo_JP busy(ビジー)は中学生の頃ほんと納得いきませんでしたね。 どこからどう見てもブシーかバシー。

2021-08-16 22:44:30
YaimuF @FFumiya0802

@coromoo_JP GRANDPRIX どう見てもグランドプリックス

2021-08-17 17:33:04
残りを読む(63)

コメント

uso800 @cD2A9zcGJM5iDfk 2021年8月19日
スペルにもいちいち歴史があって一つ一つ追っかけてくのも面白くはあるがそれはそれとして発狂する
80
Licorice @Licorice_90 2021年8月19日
women初見で読める人ゼロ人説
35
レイル @RailyCornflower 2021年8月19日
確か英語は古語から現代語に変化するタイミングで活版印刷の技術が発展して書き文字が固定化された状態で話し言葉が変化してややこしくなったんだっけと思って調べてみたらあった。大母音推移って言うらしいですね。 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%AF%8D%E9%9F%B3%E6%8E%A8%E7%A7%BB
20
ニートその3 @apribi 2021年8月19日
日本語もそうやけど年に1つくらいでもヘンなやつ修正していけばいいのになーとは思うなあ
2
aioi_au @aioi_au 2021年8月19日
「黙字のひみつ」が面白かったな。 https://note.com/kgmt/n/n08d08e639e41 昔は無かったのに更に昔のラテン語にはあるから学者が勝手に追加とか活版印刷で外国人が作業してたので母国語に引かれて勝手に追加とか結構とんでもない理由で読みと違う綴りになったのも多いらしい。
25
やじ @yajicco 2021年8月19日
読まないkとかがあるのはフランス語のせいなんだよな
4
プヨぷよ @Puyo2 2021年8月19日
tiramisuに文句ある人はsukiyakiも気に食わないのかしら
5
シオシオ神殿 @WsaltTemple 2021年8月19日
トライよりチュアーイのほうが圧倒的にtryとかそういう
0
Tadashi @tadashifx 2021年8月19日
「アメリカンピーポー」となっているが、「英」語の元のイギリスを先に糾弾するべきではないだろうか?(まあアメリカの方がよりめちゃくちゃにはなっているとは思うけれども)
12
Vostok @vostok7777 2021年8月19日
エゲレス人学者がわざと難しくして庶民に読めなくした説があったような。権威主義はろくなことせん。
5
ゲバルト柴田 @shibata125 2021年8月19日
「私はー」を「私わー」に綴りを変えろ!!と言われたらめちゃくちゃ抵抗があるので気持ちは分かる
68
@via_shima 2021年8月19日
ghotiはまたちょっと違う気がするけどね……こういうの興味あるから言語学とったけど面白かったな〜
2
目白皐月 @bluecherrylove 2021年8月19日
ティラミスはもともとイタリア語で、イタリア語はもともとローマ字読みに近い読み方をするため、ここに入っているのは納得がいかない。なお、意味は「私を持ち上げて」だったりする。
22
͏ @J0E_Y 2021年8月19日
八ッ場ダムはどう見てもヤッバダムやろが!「ッ」が明記されとるやろがい!と米国人に言われても言い返せないっす。
53
うの @uniquis 2021年8月19日
綴りが固定されたまま発音が変化してるんですよね。 日本語だとてふてふと書いてちょうちょうと読むような話か?なんか違う気もする
0
Tango Kilo @inkblot_tsubo 2021年8月19日
Puyo2 tiramisuはイタリア語だったはずでは…まあいい、皆を混乱させたくないから黙っとくわ
0
片岡靖博 @katakatayayayaa 2021年8月19日
ローマ字教育されたから身からすれば英語の綴りはすべて納得がいかない
0
Tadashi @tadashifx 2021年8月19日
inkblot_tsubo 「(その国にとっての)外来語にまでケチつけんな」というお話だと思います。
18
長月雲母 @brittlemica 2021年8月19日
9割以上の日本人はbaseballのつづりを「バセバルル」と覚えた説
0
uso800 @cD2A9zcGJM5iDfk 2021年8月19日
brittlemica ガキンチョのころゲーセンでスタート時に表示される「READY!」を「リーアディ」と読んでました「レディ」って言葉も意味もしってたけどつながらんかったわ
1
ふじむら藤村 @RvxU5eJUWEIsyP1 2021年8月19日
おフランス語は「H」を発音しない、んなら書くなよ!!!!とか…。 ヨットはなんかモンティ・パイソンにネタがあったな
0
プヨぷよ @Puyo2 2021年8月19日
inkblot_tsubo そうですよ。 ところでご存じないかもしれませんが実はsukiyakiって日本語だったんですよね。
10
ながさん @NomaoiNakabisha 2021年8月19日
ちょくちょくフランス語が挙がってる
3
すずしろ @SimsCainRuric 2021年8月19日
Stephenはなんでスティーヴンなんだ
1
Тацумий(三代目) @nodong1_3ed 2021年8月19日
NomaoiNakabisha 実はフランス語は英語なんかよりよっぽど綴りと発音の規則性がかっちりしてるんだが、問題はその規則がなんかしっくりこない事。
26
Dally @Dally_Shiga 2021年8月19日
ironとアイアンとアイロンの関係もややこしいというか何というか
3
らない @lanai_spr2 2021年8月19日
男: Wilhelm(ウィルヘルム)  女: Wilhelmina(ウィラミーナ)  解せぬ
2
Ukat.U @t_UJ 2021年8月19日
カタカナ以前にそもそも副大統領がポテトの綴り間違えるくらいには規則性ないぞ。
1
林 伯文 @borshch77 2021年8月19日
phenomenonの複数形がphenomenaなの、殴ってやりたい。
3
膝栗毛 @g_hzkr 2021年8月19日
oftenは学校ではオッフンって言われたけど、仕事ではオフトゥンで発音する人しかいないからどっちが正しいの?ってなってる
0
agegomoku @leoandboar 2021年8月19日
日本語だって和泉でなんでイズミやねん和要らんやろとか言われてるだろうし
25
空モッコ @YESyakitori 2021年8月19日
uncensored  cをs、oをaによく間違えたわ  流石に何回も書いたら覚えたけどな
0
ぼんぼ (その他プラ) @tm_bonvo 2021年8月19日
phとfは発音記号から違う別の音(らしいよ聞いても違いが判らんけど)
0
シェブーシュカ @Venom_19263 2021年8月19日
色々あってsignサインになったのは納得するとしても signatureやsignetがシグ~のままなのが解せねえ
21
ゴマちゃん@滅せよポリコレ @YMT1939 2021年8月19日
大学で古ゲルマン語から現代英語までの変遷についての授業を取ったので、スペルと現在の発音の違いについて、理由があることは理解できたが、それ知らなかったら確かになんで?てなるよね 中学で、例えばnightやknightみたいな単語を教える時に、昔は綴り通りに発音してたこと、ドイツ語での綴りはこうで発音はこう、とか教えてやると、子供でも興味持ってくれて、覚えやすくなるんじゃないかなと思ってる
1
thp8glmw @CookingBanana 2021年8月19日
yはiと(発音は)一緒の扱いってフランス語学んだときに覚えた。フランス語びっくりするくらいアルファベそのままの読み方だからすごい楽だよ。なおRの発音
8
春夏秋冬 @akito110 2021年8月19日
ウェドネスデイで覚えた
20
k9cycle @__hage 2021年8月19日
英語は字面と発音のルールが乖離してると大学のときのフランス語教師が言ってた。フランス語はいくつかのルールを覚えると (単語末の子音は原則読まないとか、でもリエゾンするとか) 発音はわかると。うまく発音できるかどうかは別の話だけど。ま、フランス語はそれ以外が壊滅的に複雑なんですけどね、とも言ってたw
0
kokuju @kokuju 2021年8月19日
borshch77 ラテン語やギリシャ語由来の単語は複数形になると -on/-um が -a になるものがありますね。 criterion → criteria とか medium → media とか datum → data とか。
4
蜜子 @mori325 2021年8月19日
サイレントEのこと中高で習ったけどなぁ。(語尾にeがくるとき、その前の母音は母音単体の音として発音するってやつ)
1
Katz @yoshi_katz 2021年8月19日
Grand Prixはフランス語…。まあフランス語でも最後のXは発音しないけど
0
田中 @suckminesuck 2021年8月19日
母音推移は困るけど面白くて好き
0
田中幹生 @maniaxpace_mt 2021年8月19日
ゲルマン系の言語にラテン系の言語が流入し大母音推移という謎の発音変化が加わったところへ下層階級の移民が作った国で発音よりイントネーションで会話するようになった結果がアメリカ英語というクソ言語。
1
田中幹生 @maniaxpace_mt 2021年8月19日
ブロークンイングリッシュという概念があるけど俺からしたらアメリカ英語こそブロークンイングリッシュや。麻生さんお坊ちゃん育ちなのにカリフォルニア訛りの英語身につけたせいで上流階級の人だと思われなかったとか。日本の英語教育はイングランドの貴族の発音を基本にすべし。
3
hignon @higunonno 2021年8月19日
g_hzkr tを発音するのは訛りだと言われてました。ALTの先生がたしかテキサス訛りでオフテェンと発音してましたね
1
Toge Toge @TogeTog81377597 2021年8月19日
日本語だって新かな使いに変更したから難なくよめるわけで。おほつきの地図を見てたら、至かふふって書いてあって何の暗号だと思ったよ。
3
Zephyr @Zephyr0d22 2021年8月19日
経緯がどうのと言われてもそれと納得できるかは別問題なんですよ
1
@maryallyman 2021年8月19日
「ハンター×ハンターってスペルどうだっけ?」って友達に聞いた時に「ふんてらふんてら」って教えられた事がある
1
鏡谷 紅葉(くれは) @kagamiya908 2021年8月19日
綴りが変化せずに発音が変化していったので、日本語でいうと「旧仮名遣い意味わからん」みたいな感じかな。同じゲルマン系でもドイツ語は発音の変化が少なく、英語と同じ綴りでローマ字読みみたいなものもわりとある。ややこしい言語はたくさんあるが、それが公用語のイギリスとアメリカが強かったせいで、こんなややこしい言語が国際言語になってしまった、という感じ。
0
kokuju @kokuju 2021年8月19日
CookingBanana イタリア語もアルファベットを見たままに「ローマ字読み」すればだいたい読めますね。なお意味が分かるかどうかは
1
サディア・ラボン(ドラクエ10ではヒエロサロメ) @taddy_frog 2021年8月19日
ぼくは家にフランス語の辞書や教科書があったので、学校の友達がフランス語を習い始めた後、ぼくが描いてた漫画にフランス人キャラが出る時に、フランス語の教材を見ながら漫画を描いてて、綴りと発音のルールが、英語よりも整理が行き届いている感じで、ちょっとした芸術品だと思いました。
0
こしあん @koshian_better_ 2021年8月19日
mediumとmedia、どうしてこうなった
0
にゃ @moyashitaisen 2021年8月19日
Ph〜系はもともとパ行だったのにねプシュケとか 日本語の話になっちゃうけどvirusは日本でもヴに近かったのにどこのどいつがウイルスなんて言い出したんだよ
1
サディア・ラボン(ドラクエ10ではヒエロサロメ) @taddy_frog 2021年8月19日
昔のギリシャ語でφ(ph)は息を吐きながら「パ」と言って、π(p)は息を吐かないで「パ」と言ってました。 現在のギリシャ語だとφはfと同じ発音になってます。 英語やフランス語は、phがfと同じ発音になった後で伝わったのかな。
1
ざっぷ @zap3 2021年8月19日
moyashitaisen 「英語ならヴァイラスだけど医学はドイツ語主流だからビールスな!」ってやってたのに、医学の偉い人々が「お前ら何言ってんの?ラテン語由来なんだからウイルスでしょ」って言い張ったから……
1
川田零三 @kawada0zo 2021年8月19日
女性の愛称。アビゲイル→アビー…わかる。アレクサンドラ→アレックス…わかる。アン→ナンシー…なんでだよ!?
13
目白皐月 @bluecherrylove 2021年8月19日
kokuju スペイン語もそんな感じなので、いくつかのイレギュラー(hは発音しない、jは濁らない、など)を覚えれば読むのだけは楽だったりする。
5
かにたま @kanisato 2021年8月19日
文頭の”k”は昔は発音してたらしいな。
0
かにたま @kanisato 2021年8月19日
逆で言えば、漢字の読みが複数あるのは納得いかないだろうな。例えば”生”とか。
0
らない @lanai_spr2 2021年8月19日
あれ、まだウォームとワームが出てないなんて
2
trycatch777 @trycatch777 2021年8月19日
プログラミングの勉強始めてアセンブラに手を出した時、mnemonicをニーモニックと読むのが本当にサッパリわからなかった。
2
@nekooka 2021年8月19日
レシートは何でレシートって言うの?あれ、何語の発音由来なんだろ。ってこれはホワイジャパニーズピーポーか。アメリカンピーポーは「れせぷと」言うてはったわ。
1
やし○ @kkr8612 2021年8月19日
ウェブスター「辞書作る時に明らかに違和感ある綴りは勝手に変えといたぞ」ブリカス「shine」
0
Matamo_shita @MatamoShita 2021年8月19日
外国語学ぶ時はカタカナ振らない方がいい理由
1
リエルちゃんのぷぎゅットと旅するおじさん @nnumeriel 2021年8月19日
(人名だけど)日本にも「服部」とか「日下」みたいなケースがあるしなぁ
3
しょーた @shota243 2021年8月19日
いや、ローマ字じゃないし。
0
フロッグ @thefrog1192 2021年8月19日
英語は医学とかの単語ガチで読めないし意味も全く想像できない ネットの投稿とか見ててこの単語何かの病気っぽいけど読み方も意味も分からんと思ってググったら日本語だと誰でも知ってるような病名だった時のズコー!感
0
Mont-Blanc @Element06804713 2021年8月19日
日本語も大概だけどね‪w‪w‪w 私わ、こんにちわ、私お、はダメでしょ?「助詞」はかなり理不尽。 日本語の母音の発音もだけど、発音の揺れや表記の発音をしない言語って結構あるのな。個人的に第二外国語だったフランス語は憎い。本当に憎い。リエゾンってなんなん?初めのH発音させろ。最後のT発達障害させろ。なのに言語の世界は深くて楽しいからはまる。
0
Mont-Blanc @Element06804713 2021年8月19日
schedule スケジュール?シェジュール?(*`Д´*)クワッ
0
Mont-Blanc @Element06804713 2021年8月19日
SimsCainRuric Stevenという綴りもあるというからこんがらがる。聖書に出てくる「聖ステファノ」が由来で、あちこちの地方で綴りが変わったのかねー。聖書由来の名前は同一人物でも国によって微妙に綴りや発音が違う。ヨハネはジョン、ジョバンニ、イワンなど。
0
じゃがいも @kartoffeln678 2021年8月19日
ちょっと違うがpronOUnceとpronUnciationも度し難い。なんで品詞変わったら語幹のスペルが微妙に変化するんだ。
0
trycatch777 @trycatch777 2021年8月19日
カタカナ振るにしても、もうちょい発音に寄せたらいいよね。「ウォーター」じゃなく「ワラ」とか。確か昔は発音に寄せてたはず。
0
みながわ あおい @Minagawa_Aoi 2021年8月20日
raspberryのp、発音しないばかりか直前のsを無声化させる役割すら持っていないのでもうrasberryでいいじゃないか。
0
フルバ @furubakou1 2021年8月20日
そのまますぎても文句言うの理不尽すぎるだろ…
1
灰色 @haiiro081 2021年8月20日
rhythmは最初見たとき「は?」って思ったし今も「は???」って思ってる。 rhym(ライム。韻)はまだ納得いくし語源の「rhythmos」もわかるんだけどなぜそこで濁るん??
1
※※※ @hateuglydqn 2021年8月20日
そらそう思うんは、日本語のカタカナ発音と結びつけてるからやん…
0
PUNTE @PUNTEdog 2021年8月20日
oneをワンと読むのが一番納得行かない オーンだろ。
1
ST_009 @ST_565 2021年8月20日
PSYもPを発音しないよね
0
香野 柚彦 @kounoyuzuhiko 2021年8月20日
PUNTEdog 漢数字の『一』の読み方だけでも外国人を発狂させられる。イチ,イツ, ひと,ひとつ,はじめ, おさむ,か,かず,かた,かつ,くに,さね,すすむ,たか,ただ,ち,のぶ,はじむ,はじめ,ひ,ひじ,ひで,ひとし,まこと,まさし,もと,もろ
0
ざっぷ @zap3 2021年8月20日
外来語由来とか文化的背景とかは仕方ないと思うんだよ。なんか面倒くさいとかこっちのがいいよね?で法則を壊すやつがヤなんだよ 分かってるか?fortyお前のことやぞ!?なんてfourtyじゃないんだ!?4thはfourthのくせに!fourteenのくせに! fiftyもfiveからは変化してるけどfifthでfifteenだからまだ我慢できるんだ!
1
サディア・ラボン(ドラクエ10ではヒエロサロメ) @taddy_frog 2021年8月20日
学校でローマ字を習った時は、ガンダムはGundamと書くので、ローマ字の読み方が分からなくて、イデオンを見ていてCMになった瞬間に、ローマ字を読めるようになりました。
0
goodmoon @goodmoon 2021年8月20日
英語じゃないけど、Nietzsche を「余計な文字が多すぎる」といったのは誰だったっけ。
0
フォックス @kitsune_axt 2021年8月20日
「bus」を「(センシティブな言葉)」に読んでしまった幼少のみぎりの話する?
0
toq-mitz @toqmitz 2021年8月20日
フランス語(やイタリア語)を学習すると、英語の綴りと発音のカオスさを身にしみて感じるようになる。
0
Liberdade @LiberJP 2021年8月20日
スペイン語と近縁のポルトガル語も、いくつかのルールを把握すれば正しい発音で読むことはできたなぁ。英語の発音はなにがアカンかってぇと母音が表記と発音で違ってるのが普通というのがね……
0
さく @sakuro 2021年8月20日
leoandboar 国名はよさげな二文字で表記しなさいという命が下って無理矢理付け足したやつですね。
1
alan smithee @alansmithy2010 2021年8月21日
lanai_spr2 元のドイツだと綴り通りにヴィルヘルム/ヴィルヘルミナなのでこれは雑なアメリカが悪い
0
alan smithee @alansmithy2010 2021年8月21日
nekooka sawing machineをミシンとしたように聞き漏らしがあったのではないかと
0
@nekooka 2021年8月23日
alansmithy2010 ありがとうございます。へー。へー。へーっておもったんですけど、ミシンはsewing machine じゃなくてsawing machineなんですかね。Sowing をソーイングって歌っている曲は知っているんですけど、ソーイングボックス(裁縫箱)のソーイングはsewing (なのかしら)でsawingはのこぎりとかもう無理っす。涙がちょちょぎれます。
0
Tsuyoshi CHO @tsuyoshi_cho 2021年8月29日
日本の外来語の場合、スペリングそのままで発音変化っていうことはなくて、ビールス->ウィルスとか記述も変わるので読むのはまあいいよね、難点は同じ言葉が別の言語経由でくると重複しちゃうことだけど。(カード、カルテ...とか)
0