- elizabethoage
- 46565
- 62
- 4
- 14
@takahato @AbataTakasu pic.twitter.com/PUWULZuUNV
2021-11-11 16:08:05我「本日在宅勤務可?」 会社「不可!感染流行終了!出勤重要!」 我「否!要継続感染予防!適度在宅勤務、効率上昇!」 会社「本当?業務効率化?」 我「本当!我誠実!普段以上集中!」 会社「在宅勤務了承…」 我「嗚呼…戦場二〇四二起動…」 明日このパターンの人出てきそうだな twitter.com/takahato/statu…
2021-11-11 16:33:58我「本日在宅勤務可?」 会社「不可!感染流行終了!出勤重要!」 我「否!要継続感染予防!適度在宅勤務、効率上昇!」 会社「本当?業務効率化?」 我「本当!我誠実!普段以上集中!」 会社「在宅勤務了承…」 我「嗚呼…真・女神転生起動…」
2021-11-11 10:12:54中国の人も読めちゃうらしい
DeepLとGoogle翻訳に頼りました
我[今天也能居家上班嗎?] 公司[不行!疫情已結束,出勤上班非常重要!] 我[也未必,為了持續防止疫情擴大,適當的居家工作也能提升工作效率] 公司[此話當真?工作效率更好?] 我[我是認真的!居家上班能夠更集中] 公司[好吧!我允許你居上上班] 我[喔耶!...開啟真女神轉神.......] twitter.com/takahato/statu…
2021-11-11 17:17:22とても興味深い投稿です。
漢字対話が大好きです
なぜ私は完全に理解できるの😱。
日本語は古代中国のピンインのようなものか👀。
完了……看懂了……😅除了“本当”和中文意思相差甚远外,基本上都能看懂 twitter.com/takahato/statu…
2021-11-11 16:45:13終わった...わかった..."本当 "が中国語の意味とは大きく異なることを除けば、基本的には理解できます。
何が起こっているのかわかる😭😭😭。
台湾の人も内容が理解できるらしい。 一応漢字圏だしか twitter.com/takahato/statu…
2021-11-11 17:08:27前にこういうインチキ中国語を中国人に見せたら100%理解できてて笑った twitter.com/takahato/statu…
2021-11-11 17:42:23