「野田さんは何人目の首相ですか」って英語でどう言うの?

「何番目」と序数を聞く疑問詞はどの言語にあるのか。各国語をご存知の方、教えて下さい。
3
mk @mkuze

時事ドットコム:「何人目の首相?知りません」=野田新代表選出で米報道官 http://t.co/kPPNbBc

2011-08-30 12:44:52
mk @mkuze

「野田さんは日本の何代目の首相ですか」と英語で簡単に言えないような気がするんだけど(対応する5W1Hがない)。

2011-08-30 12:47:34
シャフテ廃塵 @hygiene_jp

@mkuze How many PMs were there before Mr.Noda?

2011-08-30 12:50:59
シャフテ廃塵 @hygiene_jp

@mkuze あるいは Including Mr.Noda, how many PMs has Japan had?とか。

2011-08-30 12:53:42
mk @mkuze

@tahiro_1986jpn そういう風に意訳せざるを得ないですよね。野田さんの属性を聞きたいのに野田さんを主語にできない。

2011-08-30 12:55:21
mk @mkuze

エスペラントだとKioma C^efministro de Japanio estas Sinjoro Noda?

2011-08-30 12:53:45
@1imnoula

@mkuze What number prime minister is Noda ? とか, How many prime ministers were there before Noda? とかはどうでしょう。

2011-08-30 12:53:55
mk @mkuze

@1imnoula 最初が通じるかどうか僕にはわかりません。2番目の意訳でいいと思うのですが、主語(誰のことをテーマにしているか)が変わっちゃうんですよね。

2011-08-30 12:56:32
シャフテ廃塵 @hygiene_jp

@mkuze ただ"He is the 'N'th PM of Japan."を返答として確実に引き出す聞き方はないかもしれませんね。

2011-08-30 12:57:13
シャフテ廃塵 @hygiene_jp

@mkuze この訊き方でも、ネイティブで勘の鋭い人(こちらが何を訊こうとしているか分かるシャープな人)はOh, he is the 'N'th PM.と答えてくれたりします。稀ですが…

2011-08-30 13:01:33
シャフテ廃塵 @hygiene_jp

@mkuze まぁ、何世代目か聞くならOf what generation~みたいなのは作れますが、多分通じないです。generationを序数で表しても、序数表現がgenerationに帰結するとは限らないので…

2011-08-30 13:11:02
mk @mkuze

@tahiro_1986jpn なるほど。「お前が金の無心に来るのは何回目だ!」は言えそうですねw

2011-08-30 13:19:22
mk @mkuze

むかし、アメリカ育ちの指導教官に聞いたら「英語ではそんな下らないことは聞かない」と言われたw

2011-08-30 12:58:44
mk @mkuze

フランス語ドイツ語はどうなんだろう。何となく無いような気がする。ロシア語あたりにバッチリあるかも←「何番目の」と序数を聞く疑問詞。

2011-08-30 13:02:18
KS @SugitaKei

@mkuze ドイツ語では "wievielte" で何番目?かな。

2011-08-30 19:56:29
mk @mkuze

お、ドイツ語には「何番目の」はありましたか。RT @SugitaKei: @mkuze ドイツ語では "wievielte" で何番目?かな。

2011-08-30 20:00:11
KS @SugitaKei

@mkuze フランス語は combientième かも。

2011-08-30 20:03:27
KS @SugitaKei

@mkuze 両方とも英語に直せば how-many-th みたいな感じですね。

2011-08-30 20:05:16
mk @mkuze

ほう。Howmanyth?がない英語の方が少数派?RT @SugitaKei: @mkuze フランス語は combientième かも。

2011-08-30 20:05:31
mk @mkuze

http://t.co/hAYSVyA にはフランス語の他にドイツ語Esperanto日本語チェコ語が紹介されていますね。やっぱり珍しいのかな。RT @SugitaKei: @mkuze 両方とも英語に直せば how-many-th みたいな感じですね。

2011-08-30 20:10:20
KS @SugitaKei

@mkuze 面白いですね。同僚たちに聞いてみよう。

2011-08-30 20:14:33
mk @mkuze

@SugitaKei ラテン系や北欧系が気になりますね。

2011-08-30 20:15:29
ふわふわごわごわ鹿熊🐣 @laterio21

@mkuze ちょっと訳しやすい言い方に直して「ここ数年の間で、野田氏は何番目に新しい首相ですか?」ではどうでしょう?

2011-08-30 20:16:45
mk @mkuze

@laterio21 それって簡単に英語になりますか?

2011-08-30 20:19:09
ふわふわごわごわ鹿熊🐣 @laterio21

@mkuze In the past few years,what number Mr.Noda is a new prime minister? ちょっと語順がおかしいかもしれませんが、こんな感じですかね…

2011-08-30 20:48:16