2021年12月24日

「It's so hot.」を「暑い」という語を使わず、女子高生っぽく日本語化する(課題)

「It's so hot.」を普通に日本語化すると「とても暑い/熱い」(気候とか飲み物で使い分ける)
22
砂手紙 @sandletter1

ある程度のひねくれた技術を持ちたいと思うと、「英語の音と日本語の音(の一部)を合わせる」ということをしたくなります。具体的には「inspiration and perspiration」とか。これは発明王エジソンの言葉として、普通は「(天才とは)1%のひらめきと99%の努力である」とか日本語化されてる奴。

2021-12-24 19:09:24
砂手紙 @sandletter1

だけど英語だと「spiration」の部分が同じなんだよね。だから、意味としてはその日本語化でも問題ないんだけど。音が合ってない。だからこうするの。「直感と発汗」「ひらめきと汗かき」。

2021-12-24 19:09:34
砂手紙 @sandletter1

ところで、田中小実昌という元翻訳家で作家・エッセイストでも有名な人がいます。この人が修行時代に、「It's so hot.」を以下のように訳して師匠に感心されたそうです。そのまま訳せば「とても暑い」。会話の中だと「暑くてやってらんねえや」みたいな感じね。桂枝雀なら「暑くてどんならんな」かな。

2021-12-24 19:10:11
砂手紙 @sandletter1

さて、1950年代のロスアンゼルスかニューヨーク、時は残暑の夕刻、定期パトロールから、まだクーラーのない警察署に戻ってきた警官が、同僚に向かって扇風機の風を浴びながら、「It's so hot.」。さてこれをどう日本語化するかな。ヒントとして、「o」の音をふたつ使うこと。英語だとふたつあるから。

2021-12-24 19:10:39
砂手紙 @sandletter1

田中小実昌の訳は「暑いのなんの」。驚きました。あなたは驚かないかもしれないけど、自分は驚いた。なお、直訳として「とても暑い」でも「o」の音はふたつあるから問題ないの。ただ、「暑くてやってらんねえや」だと、意味は通じるけど「o」の音がひとつもないから、個人的な評価は70点ぐらい。

2021-12-24 19:11:03
砂手紙 @sandletter1

ではここで別の問題。昭和の時代の東京の夏、中流階級の奥様が町で買い物して帰り道、バスから降りて日傘を差して歩いていると顔見知りと会うとしましょう。そのときの「It's so hot.」はどういう日本語かな。同じように考えると「お暑うございますねえ」かな。

2021-12-24 19:11:28
砂手紙 @sandletter1

「お暑うございますこと」だと、「o」の音が4つになるからあかんのよ。じゃあねえ、次は今の時代の東京の女子高生。時は残暑の夕刻、クーラーの効きの悪い文科系の部室に入ってきて「It's so hot.」。日本語だとどうする。「o」の音をふたつ使って、なおかつ「暑い」という語を使わない。

2021-12-24 19:12:10
砂手紙 @sandletter1

えー、そんなのできないよ。だから考えるんだよ。自分が30分考えて浮かんだのは「もう~溶けそう~」。高知の女子高生なら「ほてるぜよ」、熊本の女子高生なら「ほってんとっと」、明石の女子高生なら「ほんまゆでダコ」。ここらへんは嘘ですが。

2021-12-24 19:12:36
砂手紙 @sandletter1

でも普通の翻訳者はそこまで考えないのよね。日本語として意味が通じればいいんで、考えすぎると時間ばかりかかって金にならないからね。

2021-12-24 19:12:56

コメント

砂手紙 @sandletter1 2021年12月24日
もっといい日本語化が可能か考え中…。
0
キウイ @cin2142 2021年12月24日
「もう溶けそう〜」をうけて「太陽に殺される〜」が思いつきました
1
砂手紙 @sandletter1 2021年12月24日
いいですね! あと「ほってんとっと」はoが3つやん。「ほってんと?」のほうがいいかな…。
0
kokuju @kokuju 2021年12月24日
so と hot は同じ o でも発音が違うから、あまり言葉遊び感はないかなぁ。hot じゃなくて cold の方がそれっぽいかも。
10
悔恨 @caudex_ 2021年12月24日
「マジ本能寺」「あ"ー敦盛敦盛」
4
Shiro @shiromagenta 2021年12月24日
It's so hot ってほんとに暑いときには使われるのかな?イケてるって意味か、お湯が熱いときじゃない?
1
砂手紙 @sandletter1 2021年12月24日
あー、「マジ」のほうがいいんだ。
0
aa @aa60006342 2021年12月24日
文章はさておき実際の会話なら「今日やばくね」ぐらいで多分通じる
10
長月雲母 @brittlemica 2021年12月24日
今時の女子高生なら「暑くてヤバくね?」とか
0
RiderKick @Kick7Rider 2021年12月24日
ファッキンホット(くそ暑い)
0
FGM @FGM59394830 2021年12月24日
so hotにo2つと言われるとそうなんだろうけど、ネイティブ的にはlong oとshort oでもoが重なってると思うんだろうか?それともその2つは別カウントになるんだろうか?
7
白墨 @amanilo_ 2021年12月24日
きらら系漫画とかの女子高生なら「もう~溶けそう~」って言いそう。 リアル女子高生のセリフなら違和感。 「あっつぅー」「やばいあつい」とかかなぁ。 文章的には暑さにやられて漢字を使わずひらがな喋りになる感じ
1
やって後悔よりやらない選択 @Negative_IsGood 2021年12月24日
Negative_IsGood 沸騰とは言わないけど、「のーがにえるよー(脳が煮えるよぅ)」とは言うかもしれない。 #それはどうかな
1
あかこ モモモ💉💉💉💙💛 @akakored 2021年12月25日
「気温ホンットやばくね?」 o二つ縛りが難しいなあ
0
砂手紙 @sandletter1 2021年12月25日
「マジ」の「マ」は、なんか「モ」みたいな口の形をして「マ」って言ってる気がするんで、hotのoに近いのかなー(逆だっけ)。あと日本語だと「ン」のあとの「オ」形はなんとなく違うんだよねー。「本能寺」の「ほ」と「の」みたいなの。「ほんみょーじ」みたいな。
0
いんてり かたり いとをかし @anataniHonoZi 2021年12月25日
マジやばくない? モエルーワ! なんやこれ溶けるっちゅうねん こんなん死ぬでほんま
0
くみちす ⋈(3D生主) @ahoaho1313 2021年12月25日
暑いを使わず、という条件は余計だと思います。「マジあっつ」でいいんちゃうかな。so hotの発音のシンプルさと同列にするなら
0
@a2ch0 2021年12月25日
そもそも文字が同じなだけで違う母音だし、全く韻踏んでないのに合わせる必要なくない?
3