アプリで作成
2021年12月24日

留学生から来た「参加希望」のメールがめちゃめちゃ丁寧で面白い→我々の英語メールも向こうから見たらこうなのでは…?

71
Keiji NAKAJIMA @KeijiNakajima1

留学生の方から日本語の丁寧なメールを頂いた。 pic.twitter.com/KmfLBOA7bK

2021-12-23 22:13:29
拡大

面白すぎる

ろく @rokuroku_rocks

いただきたく存じ奉り候 わたしもめちゃくちゃ使いたい

2021-12-24 21:06:06
ステーキ @hitler_1112

@KeijiNakajima1 存じ奉り候 ぞんじたてまつりそうろう 5文字to12文字だもんなぁ

2021-12-24 19:50:40
スーツ 浪人 @hirotoasazuma

大河見て日本来た友達いたなぁ 「あいわかった」「たわけが!!」「小心者め」「朕は」「礼を申すぞ」「ははっ」「そちは」 面白かったな 当時歴史に興味なかったけど連絡先聞いときゃよかった twitter.com/KeijiNakajima1…

2021-12-24 21:07:28

返事考えるの難しい

鵯鳥ひよこ(ヒヨドリヒヨコ)@新人バ美肉Vtuber準備中 @Hiyodorihiyoko

候文に直そうと思ったんですけど普通に難しかったです。

2021-12-24 21:55:57
タケ @TAKE_76

承知つかまつってござる。貴殿のお越しを心よりお待ち申し上げなん。>RT

2021-12-24 19:28:00
Osahiro Nishihata @_Osahiro

お返事書くのたいへんそう。向こうさんのお国のクラシカルで格式の高い言葉遣いとか、例文集でもあればよいのだけど。 twitter.com/KeijiNakajima1…

2021-12-24 17:03:08
星山 等(TA-ZZW30) @H_Hoshiyama

ネイティブスピーカーワイ、これをどう返すと失礼が無いのか分からない 奉られたことなんてないしな… twitter.com/KeijiNakajima1…

2021-12-24 15:19:44

逆の立場で考えると…

逢空れい@在野ぴえん系応用数学者になる! @rinnarua

これ笑い事じゃなくて我々の英語メールとかも向こうから見たらこうなんじゃないかと twitter.com/KeijiNakajima1…

2021-12-24 14:09:32
逢空れい@在野ぴえん系応用数学者になる! @rinnarua

学部時代、Dだけフランス留学してた先生がいたんですけど、論文読みながらフランス語勉強したらしく、 入学当初は「あいつ論文みたいな喋り方してるww」と爆笑されたそうです。 後に必死にレストランでのウェイターバイト頑張って口語習得したとかなんとか

2021-12-24 14:11:13
靱帯飛来 @JintaiHirai

@rinnarua 逆にバチクソ失礼なパターンもありそうですね。

2021-12-24 22:26:39
逢空れい@在野ぴえん系応用数学者になる! @rinnarua

@JintaiHirai 日本人が知らない日本語、という漫画で、ヤクザ映画で日本語学んだロシア人の貴婦人が「聞こえてる?」くらいのニュアンスで「テメエ、シカトすんな」

2021-12-24 22:28:15
天下のパクり屋たか@本格水冷やりたいマン @takapad0123

ぐうの根も出ない. Twitter英語やったら質問フォーラムかよってツッコミ入ったし twitter.com/rinnarua/statu…

2021-12-24 22:32:56
ゆうな @kanappiegantoku

うちの大学で研究してて第二外国語のロシア語も教えているロシア人の先生、ふつうに口頭で「しかしながら〜」「〜にもかかわらず」って言ってるし、そういうことなんだと思う twitter.com/rinnarua/statu…

2021-12-24 21:51:02
残りを読む(4)

コメント

leper @output201 2021年12月24日
微笑ましいなと思いながら普通の日本語で返すのが一番だと思う。普通の日本語の経験値を貯めてもらう観点からも
59
ろんどん @lawtomol 2021年12月25日
ビスマルクはロシア語が堪能だったけど、あのコワモテでいわば「オネエ言葉ロシア語」で話してて、ロシアの外交官「えー、あの、フランス語で議論しましょう?」
16
山元 太朗 @tarogeorge 2021年12月25日
「外国人の日本美術研究の先生が、螺鈿のことを『真珠のお母さんを薄くスライスして』と説明したという話を思い出した。
10
ユイ @yui_Angelica 2021年12月25日
これ逆に母国語では凄い癖がある喋り方の人が外国語では普通というか癖のない喋り(或いは文章)になってる可能性も有るんだよな
0
星にいる人 @hosiniiru 2021年12月25日
tarogeorge 真珠母貝(mother of pearl)かー。アワビの刺身と勘違いする可能性も微レ存?
2
あさき @asaki_knnk 2021年12月25日
yui_Angelica 魔神探偵脳噛ネウロにいましたねそんなキャラ
0
petton @n_petton 2021年12月25日
asaki_knnk 「滅相もない私のような至らぬ輩には日本語は高度すぎます『だはんで、えーごのほおがけーわもわやすべっこく進むべさ?』」
1
アスパラガス @Asuasupara_gasu 2021年12月25日
文意が理解できて謙譲の補助動詞が使えているのでとても偉いと思う(小並感)
1
酉嶌 壹鵺 Ichiya Torishima @eins87 2021年12月25日
頑張って考えて打ち込んだのかと思うと愛おしいし、ジョークでやってるなら学習力に頭が下がる。どちらにしろ好感を抱くw
0
有希.猫源反応 @ayano_fox 2021年12月25日
機械翻訳調で硬くなってる所をwell yeahとか略語とかを使ってどうにか柔らかくしようとする姑息な策をよく使う
0
nekora2520 @nekora2520 2021年12月25日
我々の英語も本場の英米人が読むとこんな感じを受けているのではなかろうか。
0
@Hajasi 2021年12月25日
学校の教科書や参考書は基本的にネイティブスピーカーの監修が入ってるから心配ないよ。むしろ「学校で教えてる英語は海外では笑われてるよw」みたいに不安を煽ってる英会話塾や英会話テキストの類いのほうが、「やっぱり自分の英語では通じないのか……」って萎縮させて、日本人の英語力低下に一役買ってるまである。
8
@Hajasi 2021年12月25日
例えばネイティブスピーカー向けの英文法書や非ネイティブがよく間違える表現として、ほぼ必ず指摘されるものに「your」と「you're」の区別がある。普通に英語の授業を受けていた日本人ならまず間違えないような区別。日本人はもう少し日本の教科書と授業を信用して良い。
2
НIШIХАТА Осахiро @_Osahiro 2021年12月25日
外鯖のギルチャで「おまえは文法は子供っぽくて単語は学者っぽいから何歳の人と話してるのかわからなくなる」と言われた。たぶん昆虫図鑑まる覚えした小1みたいに見えてたと思う。
4
͏ @J0E_Y 2021年12月26日
女子校で語学講師をしていた外国人男性が生徒の言葉遣いで日本語を覚えてしまったが故にオネエかと思われた、という話もある。
0
ネールズハーテ総統府 @soutouhu 2021年12月26日
大学で西洋人の先生に関係代名詞を使え、becauseを使わずorで繋げろとしきりに言われたがこういうことだったのかもしれない。ただそれが正しいのかを確かめるだけの英語力は私にはないのだ……
0
らき☆缶P @raki_can 2021年12月26日
言葉の壁ってそういうものでは?口語なんかロクに機械翻訳通らねぇし教科書には普通載ってない(普通は真面目/フォーマルな表現)からこうなるんよ。日常的に書いたり読んだり口に出す場面を作って経験値稼ぐしかない。
0
へのん@投信検討中 @dettenten 2021年12月26日
100年以上前に廃れた古い手紙文をあえて使ってくるのは、正規の日本語教育は受けていなくて独学が強めの人という証明のような気がするが
0