翻訳フォーラム式辞書デー2022 関連ツイートまとめ #辞書デー0129

2022/01/29 Zoomで開催されたイベント bit.ly/fhonyaku_dictday220129 に関するツイート集。記録も兼ねていて長大なため、目次をクリックしてご利用ください。翻訳フォーラムの活動についてはfhonyaku.jpをご覧ください。(発言は必ずしも時系列に並んでいません)
7
前へ 1 2 ・・ 24 次へ
井口耕二 a.k.a. Buckeye @BuckeyeTechDoc

@nest1989 20年前の自動車用語辞典……私も持っていたヤツかな。さすがにしばらく前の整理で処分したはず。石炭エネルギー用語集とか火力発電用語事典とかは自分のルーツなので捨てられずに取ってあるけど。

2022-01-26 18:05:43
Yumiko ”miko” F @nest1989

@BuckeyeTechDoc そうなんですよね。わたしもファッション用語辞典や鉄道用語辞典は処分したくないんですが、自動車は今も昔も縁も愛着もなくて。

2022-01-26 18:10:54
Yumiko ”miko” F @nest1989

やったぁ!床置き本がほぼ全部収まった!いったん、できた!と思ったらもう一山あったときには、どうしようかと思ったけど、何とか押し込めた。次いつできるかわからないので、記念写真。(トイレと納戸にまだあるのは、とりあえず忘れる) pic.twitter.com/CYbLdAEvkv

2022-01-26 19:24:03
拡大
Yumiko ”miko” F @nest1989

(きれいになった本棚を見て、ちょっとうっとりしている。ものの数時間でぐちゃぐちゃになることは目に見えているのだけれど。そして、隙間に挿してあって、脇に避けた団扇とかノートとか何かのパンフレットとかクリアファイルとかはどうしようかと思いつつ、見ないことにして、うっとりしている)

2022-01-26 19:53:09
Sakino Takahashi @sakinotk

辞書デーで扱う「細かい」について、もう一度いろいろな辞書で確認してみました(↓は一部)。『研究社新和英大辞典』は、和英辞典としても、国語辞典としても使っているわけですが、項目のたて方の傾向には似ているものも、似ていないものも(組み合わせて使うという用途には、前者が楽)。#辞書デー pic.twitter.com/nBtwjS3DBA

2022-01-27 17:33:17
拡大
拡大
Sakino Takahashi @sakinotk

ふだん、いちいち「色つけ」をしているわけではありませんが、基本、脳内で似たようなことをしながら、辞書引きをしているわけです。テキトーにあたりをつけるところで作業を終えているので、かなり雑かもしれず。 これは英英辞典3種と比べたところ。たまには、ということで色つけしてみたものです。 pic.twitter.com/u7iqJ2PI35

2022-01-27 17:33:19
拡大
拡大
Sakino Takahashi @sakinotk

なお、上記で示した↓の図は、項目の立て方が似ている側のものです。岩国が「似ている」というと、「あんな小型なのに???」という反応がかえってきそうですが、岩国は、用例で再分類を示すので、情報量は1.5倍くらいあります(初版時から)。 pic.twitter.com/HWfT1y5pSX

2022-01-27 17:36:13
拡大
Sakino Takahashi @sakinotk

翻訳者は、辞書を作る側のスペシャリストではありませんが、辞書を使う側のスペシャリストではありたいものです。二言語辞書と一言語辞書を高頻度で引いてばかりという職種は、そうそうあるものではありませんから。

2022-01-27 17:37:42
Sakino Takahashi @sakinotk

なお、このあたりのはなしは、文章というところでは、下記にまとめてあります。ごくごく基本的なことがらですが、まとめて整理した文章は案外少ないと思いますので、関心のある方はどうぞ。 == アルク『翻訳事典2018~2019』「辞書を科学する:辞書は組み合わせて使う」

2022-01-27 17:40:18

いよいよ前日。さまざまな準備が進む。

翻訳茶 @honyakucha

事前登録だん。直前にやると慌てるから参加者は今やっといた方がいいですよ。Zoomアカウントが必要なので、まだの人は作る必要がある。 #辞書デー0129 twitter.com/FHONYAKU/statu…

2022-01-27 23:11:32
翻訳フォーラム公式 @FHONYAKU

お送りした「直前ガイド」に、Zoomの事前視聴登録の方法が載っています。登録が済むとURLの載った招待メールが届く仕組みです。手続は今すぐにでも行なえますので、当日を待たずに済ませておいていただけると助かります。アーカイブ視聴予定の方も、今のうちにお願いいたします。 #辞書デー0129 twitter.com/FHONYAKU/statu…

2022-01-26 17:27:45
翻訳茶 @honyakucha

あと井口さんとさきのさんの資料に当日取り上げられる英文がある。 #辞書デー0129

2022-01-27 23:12:51
井口耕二 a.k.a. Buckeye @BuckeyeTechDoc

#辞書デー0129 「翻訳フォーラム式辞書デー2022」、いよいよ明日です。みなさん、準備はおすみでしょうか。直前ガイドにある事前登録、されましたか?

2022-01-28 09:06:23
井口耕二 a.k.a. Buckeye @BuckeyeTechDoc

#辞書デー0129 明日「翻訳フォーラム式辞書デー2022」のおやつ、用意しましたか? シンポジウムほどではないけど、けっこうな長丁場です。頭使うとお腹空きます。飲み物に加えて食べる物も準備することをお勧めします。

2022-01-28 09:07:03
井口耕二 a.k.a. Buckeye @BuckeyeTechDoc

@bumicchu はい、今日用意しないとまにあわないだろうと思って書きました~。

2022-01-28 10:07:31
Sakino Takahashi @sakinotk

@BuckeyeTechDoc @watna_bee @bumicchu わたしは、飲み物を用意しないと地獄になるので、明朝ポットにお茶!

2022-01-28 13:59:34
井口耕二 a.k.a. Buckeye @BuckeyeTechDoc

@sakinotk @watna_bee @bumicchu 私も仕事場が離れになってしまったので、飲み物、大量に準備します。一応、コーヒーを300ml保温ポット×2本、カフェオレ400ml保温ポット×1本。予備でペットボトルのお水。

2022-01-28 15:36:18
Sakino Takahashi @sakinotk

@BuckeyeTechDoc @watna_bee @bumicchu 見習います! あったかい飲み物って、喉にやさしいのですよね。(忘れるな化粧!……というのもあるのですが、ついついズームに頼りっぱなしに^^ してもしなくてもかわんない?)

2022-01-28 16:23:36
翻訳フォーラム公式 @FHONYAKU

いよいよ明日は #辞書デー0129 。ご参加の皆様は、ぜひ今のうちにZoom事前登録とZoomアプリのアップデートを済ませ、事前資料と原文に目を通しておいてください(必要に応じてプリントアウトも!)。方法はお送りした直前キットに記載されています。

2022-01-28 11:52:00
LOA🍡カナダ @loa_webwriter

このツイートを見て、もう明日が #辞書デー0129 ということに驚愕。申し込んだときは、かなり先のことだと思っていました。Zoomの事前登録を済ませました。 twitter.com/FHONYAKU/statu…

2022-01-28 12:03:21
翻訳フォーラム公式 @FHONYAKU

あらためて、明日の資料の「辞書を科学する」を読んでいますが、濃い。深い。たくさんある発表のうちの1つの資料ではありますが、これをじっくり読んでから参加されると、明日の全発表の吸収が全然違ってくるように思います。『翻訳のレッスン』をお持ちの方は、第3章もぜひ。 #辞書デー0129

2022-01-28 13:26:59
前へ 1 2 ・・ 24 次へ