- elizabethoage
- 67062
- 227
- 116
- 108
発端はこちらの動画
「古代ギリシャ研究家と見る『FGO』の英雄たち」【オデュッセウス編】
【#FGO】「木馬で出る…?」古代ギリシャ研究家と一緒にオデュッセウスの宝具を見てみた youtu.be/iWQtwc0Lm5w まさかの演出で多くのマスターを驚愕させた宝具「終焉の大木馬」。既にパリスのクロスボウや、アキレウスの近未来的な戦車を見てきた藤村シシンさんの目にどう映るのか。#ゲームさんぽ pic.twitter.com/qMdlmVKbQE
2022-07-29 18:00:02先ほど藤村シシンさんと見る『FGO』オデュッセウス 回を公開しました!色々と気になっている方も多いであろう”あの宝具”を見ています。そして勝手に #FGO7周年 を祝うためシリーズを連続投稿をしてきましたが改めて周年おめでとうございます...! youtu.be/iWQtwc0Lm5w
2022-07-29 18:01:00古代ギリシャ研究家。歴史・ギリシャ神話関係の講師、監修、出演、賑やかしなどが生業/著書『古代ギリシャのリアル』/NHK教室にて #藤村シシン講座 やってるよ/古代祭集団 @ellenike_nyx 代表/ご依頼はブログの✉️へ。聖闘士星矢にハマった結果こうなりました。
古代ギリシャ的に重大な勘違いがあったことに動画完成後に気づき、おととい追加収録をしてもらって直前までマスダさんが編集してくれたオデュッセウス回を超よろしく!! #ゲームさんぽ twitter.com/livedoornews/s…
2022-07-29 18:08:23動画内での「デウス・エクス・マキナ」の使われ方から
ただの世捨て人です。時々ハートフルな死霊呪術師で、稀に古代ギリシャナイトの随行魔術師(コンサルタント)です。 togetter.com/li/1794738
これ、「デウス・エクス・マキナ」の用語の齟齬じゃないです? ・藤村さんは古代の原義で「機械から出てくる神(神≠機械)」と取っている ・ゲーム上では現代的な「機械仕掛けの神(神=機械)」という意味? だから機械のどの部分が神なの?で齟齬が起きてる気が。 twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 16:49:45デジタル大辞泉では…
《機械仕掛けの神の意》古代ギリシャ劇の終幕で、上方から機械仕掛けで舞台に降り、紛糾した事態を円満に収拾する神の役割。転じて、作為的な大団円。
え!?待って、現代人ってどういう装置に対してデウス・エクス・マキナって言うの? 古代ギリシャ人は、ライブでクレーンで吊るされたアイドルが出てきた時とかに「テオス・エク・メカネース(=ラテン語のデウス・エクス・マキナ)きた〜!」ってなるんだけど、違うの!?😂 twitter.com/kurokawa_t/sta…
2022-07-30 17:01:25古代ギリシャでは、劇でクレーンみたいな機械で神役の役者を籠に乗せて吊るす仕掛けのことだから、神=機械ではない。機械から神が出てきてる、だから ἐκ /ex(from)が入って「テオス・エク・メカネス(=デウス・エクス・マキナ」)、「機械からの神」。 最近では神も機械的なニュアンスってことかな
2022-07-30 17:10:35藤村さんが動画内でずっと「機械からの神」と言ってるので、デウス・エクス・マキナを文字通り捉えていると感じました。でも、詳しく話を聞くとゲーム上も原語の意味に近い気がします。本体は機械で、人型の神が上から降りてくる感じ?……ならエクス・マキナしてます。 twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 17:21:04黒川さんありがとう、全然気づかなかった。このままこの齟齬を抱えて現代社会で生きていくところだった。 古代ギリシャ的には「だってエク(ス)って言ってんじゃん!」ってところで思考停止してしまっていた……! twitter.com/kurokawa_t/sta…
2022-07-30 18:06:33いえ、僕も同様の点で現代人と齟齬起きまくりでして、これもそれかな?と。 僕の中で現代人との齟齬が起こる古代語の双璧は「デウス・エクス・マキナ」と「アルス・ロンガ・ウィタ・ブレウィス」。 お互い現代社会に対応して行きましょう。 twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 18:19:15魔術業界だとそんなに日常でデウス・エクス・マキナしてるんですか?? アルス・ロンガもそうだね!その ars は芸術ですか?それとも医術ですか?別の「術」?って聞かないといけないやつですね……! twitter.com/kurokawa_t/sta…
2022-07-30 19:42:55@s_i_s_i_n デウス・エクス・マキナ 神が突然出てきて何とかしてくれる様 転じてご都合主義である様 直訳で機械仕掛けの神
2022-07-30 17:45:53@4AD8RIsTkOgsLKJ なるほど、直訳が「機械じかけの神」だと思われているのか……?直訳ではない……だから混乱しているのだ! twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 17:49:41繋げておきます。 知りたいのは、デウス・エクス・マキナ、原義では、 god out of the machine (機械から出てくる神)だったのが、最近は god made of the machine (機械仕掛けの神)で使われてるのかな、という点です。みんなの意見を総合するとそうらしい……!情報感謝! twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 17:40:20ちょっとズレるけど、デウス・エクス・マキナって演出のことを指すのだと音楽史で習った 話のオチが決まらなくて偉大なる神の力でどうにかしてチャンチャンっていう大円団の演出をデウス・エクス・マキナだと理解していたけど、言語的には機械自体を指すってこと? それとも演出は後世の誤用? twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 17:20:53いえ、一般的にはその演出的な意味であっています! エウリピデスが好んで使った演出方法で、風呂敷を広げすぎて畳めない〜ってなった時に、上から機械で神を吊るして「皆のもの〜!やめるのだ〜!」で強引に終わらす、転じて「破綻したプロットの強引な解決策」的な意味です。古代からあります! twitter.com/nncc0209/statu…
2022-07-30 17:26:38繋げておきます。 知りたいのは、デウス・エクス・マキナ、原義では、 god out of the machine (機械から出てくる神)だったのが、最近は god made of the machine (機械仕掛けの神)で使われてるのかな、という点です。みんなの意見を総合するとそうらしい……!情報感謝! twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 17:40:20ようやく分かってきた。現代人が直訳を「機械仕掛けの神」だと思っているのか。 いや、古代ギリシャ語でもラテン語でもそうはならない。だから齟齬が生じているのか……。この変化は受容するしかないので、今後は「そのデウス・エクス・マキナは out of ですか?made of ですか?」って聞いていくぜ
2022-07-30 17:57:56状況としては、機械的な超越存在を指して「デウス・エクス・マキナ」と言ったとき、それはどういう意味か?で私と相手に齟齬が生じたのではないか、という話です。 (私はもっと別のところで認識違いがあったと思っていたので驚いた、という話) 良かったら元の動画も見ていってくれ!宣伝だ!! twitter.com/livedoornews/s…
2022-07-31 11:32:45ツイッターあるある、「連ツイと質問の要点が読まれてない」問題により、冒頭だけ返信不可にしています。 ①一文目、質問は「どういう装置に対して言うのか?」(not 演出方法) ②引用が錯綜して読みにくいので申し訳ないですが、連ツイ(4連)の最後まで読んでくれると解決しているのが分かる。 twitter.com/s_i_s_i_n/stat…
2022-07-30 23:16:40