- elizabethoage
- 89219
- 431
- 150
- 48
漫画家・香日ゆら先生のツイート
夏目漱石を題材にした作品を描かれています
■『JK漱石』2巻2023年11月8日発売 ■ 前作は『三枝教授のすばらしき菌類学教室』全3巻/漱石関係色々に(4コマは『先生と僕』KADOKAWA版・河出文庫版有)、4コマとか『いだてん』明治ことば指導とか。
漱石がI love youを「月が綺麗ですね」と訳したとかいうここ10年くらいで突然人口に膾炙した出典がないアレ。 いうてもネットやTVや出典確認しない豆知識や文豪ネタまとめにしか載らないだろうと思ってたんですが、 漱石を気になる人が手に取りやすいような本に載ってるのを確認してしまってもうムリぽ
2022-09-20 14:32:28ピンとこないかもですが、これは ・知ってる人は当然知ってる有名エピが実はデマだった ではなくて ・漱石調べまくった人たちが書いた漱石関連書をどれだけ読んでも見たことなかったエピが突然代表エピとして有名になってしまい、その人っぽさもないエピなのでさらに困惑 の流れでごさいますのよ…
2022-09-20 14:37:58遠回しな告白がわりに「月が〜」をつかうようなのはそれこそ月並みになってしまったようなので、その使用をくさしたいわけではないです。
2022-09-20 14:42:41だからといって、「それって漱石の…」「きゃっ知ってたんですかテレテレ」と楽しんでる人に野暮なこというのはやめて差し上げろその場だけのノリなのだ…
2022-09-21 14:00:03飯間浩明さんの検証
私が初めてTVで見たのは2008年の深イイ話初回。 ロマンチックで創作との親和性が高くとてもよく目にするようになる。 『相棒』のは2015年放送。 飯間浩明さんが見解をツイートしてくれたことであれは出典がないということが広まった気がします。 でももはや根付いてしまった。 twitter.com/IIMA_Hiroaki/s…
2022-09-21 13:44:51夏目漱石が「I love you」を「月がきれいと訳すべし」と言ったという都市伝説について、1970年代後半の資料原文を画像にまとめました。今のところ、これより前の資料を知りません。比較的新しい伝説であろうという考えは変わりません。 pic.twitter.com/wwcfMHZ9lE
2015-11-18 11:04:561967年10月21日、香川県高松市生まれ。国語辞典編纂者(出版社社員ではありません)。『三省堂国語辞典』編集委員。著書『日本語はこわくない』PHP、『日本語をもっとつかまえろ!』毎日新聞出版、『知っておくと役立つ 街の変な日本語』朝日新書、『ことばハンター』ポプラ社 他。『気持ちを表すことばの辞典』ナツメ社 も監修。
夏目漱石が「I love you」を「月がきれいと訳すべし」と言ったという都市伝説について、1970年代後半の資料原文を画像にまとめました。今のところ、これより前の資料を知りません。比較的新しい伝説であろうという考えは変わりません。 pic.twitter.com/wwcfMHZ9lE
2015-11-18 11:04:56@IIMA_Hiroaki 初めまして。僕はこの漱石のエピソードを『世界史こぼれ話』という本で読んだ記憶があります。手元にその本がないので確認できません…申し訳ありません… amazon.co.jp/%E4%B8%96%E7%9…
2015-11-18 16:38:39@vanillableep 貴重な情報ありがとうございます。文庫本にあたってみます。もし何巻かということまで分かりましたらお教えいただけませんか。
2015-11-18 18:49:44@IIMA_Hiroaki 恐れ入ります。何巻か…覚えておりません…申し訳ありません。私は1〜3巻まで読んだ覚えがありますので、そのなかのどれか、かと…うろ覚えで申し訳ないです。
2015-11-18 19:48:58夏目漱石の「月がきれいですね」の話を、角川文庫『世界史こぼれ話』の1~3巻あたりで読んだと情報をいただきました。確認したところ、その話はなかったのですが、代わりに教師時代の漱石の、別の話が載ってました。これらは確かだろうと思います。 pic.twitter.com/c0xIYppcd0
2015-11-30 07:34:14@IIMA_Hiroaki 関川夏央原作、谷口ジロー画の劇画「「坊っちゃん」の時代 」あとがきに、この考証を巡るエピソードがあったのでご紹介まで。 pic.twitter.com/8m3JH4a4b3
2015-11-30 10:35:11@gryphonjapan 情報提供ありがとうございます。参考になります。私はなぜか第5部の『不機嫌亭漱石』しか持っていませんでした。
2015-11-30 17:29:40このシリーズに目配りされているだけで、さすがですよ。 ちなみに別の方が書いている高島俊男氏の文章も、この関川氏の一件と連動していたはずです。@IIMA_Hiroaki
2015-11-30 17:39:50@IIMA_Hiroaki 漱石の明治41年の講演「創作家の態度」に、「月が眉のよう」という表現を例に、これはperceptual(描写)ともsimile(比喩)とも取れ、文学表現には客観と主観、知と感の幅があると説いています。これが元ネタかもしれません。差し出口失礼しました
2015-11-18 18:19:15「夏目漱石の『I love you=月がきれい』説」は都市伝説、つまりガセネタらしいとツイートしたら、反応の中に「さすがは漱石」といったものが散見される。真意が伝わってないんだけど、多くの中にはそういう反応もあるさとほっとくべきか、自分も風聞を広めたと反省すべきか、悩みますなあ。
2015-11-18 13:14:58何ごとも学問的に正確に言おうとすれば、「ここまでは確かです。でもこの点に疑問を残します」などと奥歯にものが挟まったような表現になる。これだと、SNSでは、一部だけが取り出されて誤解を生みやすい。悩む所です。細部を無視して、あえて「これはマル、バツ」と断定すべき場合もあるでしょう。
2015-11-18 13:34:34杉村喜光さんの検証
杉村喜光さんの一連のツイートもおすすめです。 twitter.com/tisensugimura/…
2022-09-21 14:09:46#ガセ雑学 >夏目漱石はI LOVE YOUを「月が綺麗ですね」と訳した 英語の教師だった夏目漱石が「I love you」を「我君を愛す」と訳した教え子に対し「日本人はそんなことは言わない。こう言う場合は”月が綺麗ですね”とでも訳しておけ」と語った。 という、やたらと拡散されているガセ。 (↓続
2020-06-01 08:35:47