2022年9月29日

ソフトウェアの日本語文字が中華フォントに侵食されていて想像以上の危機らしい「違和感すごい」

たしかに毎日レベルで見るようになった
597
usagimaru ⌘ @usagimaruma

日本人が想像するよりかなり広い範囲で日本語文字が中華フォント化している現象。CJK処理系における日本語の扱いに対する問題としてそろそろ何とかしていかないと、ソフトウェアの中の日本語が死んでいく危機感がある。そもそもなんでChineseに分類されるフォントにフォールバックされるのかって。

2022-09-28 16:03:32
usagimaru ⌘ @usagimaruma

前も調べたけど、言語環境の言語優先度設定で“わざわざ”日本語を優先言語にしておかないと、日本語の文字の多くは簡体中国語の奇妙なフォントで描画される。バグではなく仕様。わざわざ日本語を優先している民族なんて日本人しかいないから、世界のほとんどはきっと中華フォントで日本語を眺めている。

2022-09-28 16:07:52
usagimaru ⌘ @usagimaruma

中華フォント現象は、自国の文字がすべてComic Sansで表示されるようなものだと言えば外の人にも伝わるか…?

2022-09-28 16:19:51
usagimaru ⌘ @usagimaruma

Software Designer / UI Architect / Developer • GUI • macOS • iOS

note.com/usagimaruma

アサマっからヒロタカ @dr_bashauma

@usagimaruma iTunes限定で起こるこれは何なのかお分かりでしょうか マジで画面叩き割りたい衝動に駆られます… pic.twitter.com/vcUbEnmcbT

2022-09-29 01:25:14
拡大
あばれヌンチャク尻太鼓@バリバリ君 @Siri_marumie

某P車のメーター内に使用されているフォントがめっちゃ気持ち悪い… twitter.com/usagimaruma/st… pic.twitter.com/texQx5EKxb

2022-09-29 06:47:35
拡大
KuriharaToshihide @kuritalia

zingarelliのil Dizionario di Giapponese(電子版)も、日本語辞書なのに中華フォント。まあ、日本で出ている伊和・和伊辞典とくらべてかなり貧相な内容なので、ほとんど使っていないのだけど。 twitter.com/usagimaruma/st… pic.twitter.com/lDyZmjLubq

2022-09-29 05:47:06
拡大

これよく見かけるようになった

中司 @kasakasagg

気になってる人は結構いると思う。 twitter.com/usagimaruma/st…

2022-09-29 07:50:12
まるいがんも (marui, ganmo) @ganmo

@dr_bashauma @usagimaruma Google TVのような組み込み機でYouTube観てもこうなりますね。直す基は無いらしい。

2022-09-29 03:51:28
いやらしい桃太郎 @iyarashimomo

@usagimaruma appletvで見るYouTubeの漢字が中国語ぽくて嫌だったんだけど( ¯□¯)なるほど……

2022-09-29 04:32:51
グリシン @glicine8219

@usagimaruma これ本当にそう!Googleで○○弥生って名前で新しくGmailアドレス作ろうとしたら自動的にmisheng…@gmailってアドレスをGoogleから推奨された(弥生の漢語読みがmisheng)Googleにすら日本の常用漢字を中国語だと思われてますね😓

2022-09-29 00:31:39
iPadfun! 🍎カモハラカナコ @ipadfun_

@usagimaruma その現象すごく気になっていました! みんな気にせず何で使ってるんだろうと。 デザイン業やっている、かつ中華系企業にも勤めたことがあるので、違い見分けるのかなり得意で。かなり細かくチェックしてみています(日本語が日本フォントになっていないと気持ち悪い…!)

2022-09-28 19:19:19
x1turbo.agency @X1turboAgency

@usagimaruma これはすごく気になっています。 ノベルゲームとか、文字が多いゲームだとあちこち中国語フォントに切り替わるので、非常に違和感があります。 ちゃんと日本語フォントを内蔵していると起きないのですが。

2022-09-28 22:42:31
bokokama醤 @wagashichan

@usagimaruma @sosoBOTpi これわかります。外国のサービスとかさとデフォルトが簡体字になっていることが多くて日本語なのに「直」の下部分一直線になったりしていて気持ち悪いことがおおいです。日本人しか気づかないことなので、何とかした方がいい。

2022-09-28 23:50:56
oneeven @oneeven

今 とか、簡体字表記のを日本人YouTuberの動画でも見る様になったきた。 ※簡体字のをコピペしようとしたが日本漢字になってしまう・・・。いや、いいんだけど。 twitter.com/usagimaruma/st…

2022-09-29 05:00:33
CA2LA @ca2la1218

@usagimaruma 某メガクラウドベンダーさんの営業用スライドでこの現象起きていて プレゼンしてるの日本人なのに、、 と切ない気持ちになりました。。

2022-09-28 21:46:12
閲覧用 @GYcRU8ma5MXefUt

@usagimaruma これずっと思ってた…ソフトの中だけじゃなくて、まだ漢字習ってない令和生まれが日常で中華フォントに何気なく触れてたら、その影響は50年後、100年後には、現実世界の日本式漢字表記の存続の危機まで及んでくるかもしれない…インスタのストーリーのテキストでもよく中華フォント見かけるから心配

2022-09-29 01:01:06

何が原因なんだろう?

usagimaru ⌘ @usagimaruma

中華フォント問題は2つの見方があって、 1. 開発チームに日本語がわかる者がおらず、十分な日本語サポートが欠けてしまう。 2. 正しく実装していても、非日本語環境下で日本語文字が中国語フォントで描画されるシステムの仕様がある。 2は作る人が気配りするとかそういう次元では解決しない。

2022-09-28 19:33:26
Toshitaka Miura @tdmiura

@usagimaruma それは、Unicode出現の初期からhan unificationの弊害としてISO-2022系支持派から言われていましたね。 文字コードの中に言語タグがないので、文字情報の外側で指示するしかないという本質的問題かと思います。

2022-09-28 22:32:27
ぐ~す @gOOse_zzz

@usagimaruma 日本語環境を使うユーザー数で言えば中華圏に比べられると圧倒的な不利。 開発やマーケティングコミュニティの中で日本語対応を担ったりリクエストできる影響力が下がってきているのかな。

2022-09-28 21:13:31

コメント

coilcoils @coilcoils 2022年9月29日
これ凄く気になってたけど原因知らなかった。優先フォント英語にしてたからか。本当に気分悪い。
191
とろろ @ein18790314 2022年9月29日
文字が違う問題もさることながら、中華フォントって何故かやたらと明朝体っぽいんで、他の日本語のフォントと混ざってると見た目的に気持ち悪いってのもデカイ。
292
JUMPIN' JACK FLASH @PhantomPain_05 2022年9月29日
YouTube見てるとたまに気になりますね。見る環境によるのかもですが(TVモニターでfire TVで見た時?)。
2
フローライト2nd @FluoRiteTWi 2022年9月29日
日本人「しか」って言うが、ユーザー数は億単位やぞ
168
名前はまだない @774rider 2022年9月29日
逆に微妙に変な日本語風に見せいたい時にこれをやるとうまくいくw
2
有機 @YT0FJ2vT26zCUCP 2022年9月29日
FluoRiteTWi それを言うと中国語は10億単位ですからね。
169
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
何でこう言うのこそ「文化侵略」なのにむこうの連中何も言わんのですかねえ? まぁその位薄っぺらい&実態は日本下げって事なんすね。
265
さくさく @3939saksak 2022年9月29日
ネットの発達で漢字が再統合されていくという…やっすい中華製品の日本語マニュアルとかにありがち
42
SAKURA87🌸多摩停督💉4 @Sakura87_net 2022年9月29日
「海外で作られただいたいの主要言語が入ってるマルチリンガルフォント」を使ってると漢字フォントは中国語に寄りがち。フォントって作るのも使うのも結構金がかかるし、文字数が多いとデータ容量も食うからね。理解してないとかではなくてコスト的問題が9割。
127
tk @psyclops2 2022年9月29日
中国が参戦してくれてソフトウェアの2バイト文字対応が急速に進んだという感覚で 2バイト文字使ったらクラッシュする時代に戻りたくはないので、今後も中国語には頑張ってもらいたい
32
PUNTE @PUNTEdog 2022年9月29日
安いドラレコのメニューフォントがこれだよな。
2
桑原亮介 @ezSherin 2022年9月29日
Dellのコンピュータを買うとき、サイトの文字が中国ものが多々混じるから偽サイトじゃないかと気が気じゃなかったな。
24
フローライト2nd @FluoRiteTWi 2022年9月29日
YT0FJ2vT26zCUCP どっちも多い、でいいんじゃないの?1億と10億で多い方に従うなら、他は英語!で済ませりゃいい話になって膨大なローカライズ不要になるよ
152
フローライト2nd @FluoRiteTWi 2022年9月29日
歓迎ですわさん見に行ったら自称ジャーナリストですごーくバイアスかかった人だった
104
amagi @tyamagis 2022年9月29日
TogeTog81377597 いや、彼らは日本と中国が別の国だと知らないんよ、マジで 非白人は牛とか豚とか精々イルカと同じ扱いなので個体識別もできないし
117
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
tyamagis だから薄っぺらいという話で、自分たち以外はどうでもいいという意識が見える(故にうまく使われる)ということですよ
97
ROMオ @nto1989rom 2022年9月29日
侵略とは思わないが、インターネット老人会的には中華系運営の詐欺サイトの怪しい日本語が中華フォントで書かれてるイメージが強すぎて、見た時点で頭が自動的に警戒モードに入るから疲れてしょうがない
327
sake @sake_ne_ku 2022年9月29日
その言語や文化を認知、意識しないと、容易に引きうる多言語対応バグは結構存在するので、Twitterで共有しつつ、ちゃんと開発元にコツコツフィードバックを送りましょう
32
ニコナマン @Niconaman 2022年9月29日
これは日本人が「大声」を上げなければいけないやつ
187
sake @sake_ne_ku 2022年9月29日
日本人だって、アプリやゲームを翻訳するときにヘンテコなことしたり、変なフォント選んでたりしてる 現代の主要なサービスは、欧米圏、特にAscii文字だけで生きてる人たちが作ってるので、ちゃんと声を届けるコミュニケーションは大切
39
furudera @furudera1 2022年9月29日
気にしていなかったというか諦めていた感じだけど、そりゃ正しく日本語フォントを指定してくれるなら、そっちのほうが嬉しい。
91
無法召喚P @MuhouP 2022年9月29日
Google変換使ってるがしばらく「黄」を出そうとすると「黃」が先に出てきててなんだこれとは思ってた
46
83MHz @83MHz_clock 2022年9月29日
複数フォントが混じった感じの見た目になるのと、特に平仮名とかで「せめて文字の中央が真ん中に来るように配置できんのか?」がなんかもぞもぞするんだ
41
たん @tantantan1126 2022年9月29日
iOS版のGmailアプリは中華フォント混ざるから気になるわ。メール開き直したら直ることがあるから、バグっぽい挙動だけど
6
清木 古豊 @kiyohuru 2022年9月29日
中華フォントって言ってるけど、韓国の漢字フォントも含まれてるね まとめ中の示土の社は韓国フォントだし
50
早川慶次 @keiji_hayakawa 2022年9月29日
FireTVでYouTube見てるとそうなる(特に直が気になる)ので、イロイロ調べてたけどわからんかった。そういうことなのですね。ユーザー側で使用フォント切り替えられるといいのですが。
4
sahama @sahama 2022年9月29日
統合大歓迎の人、なんかちょっと怖い…
278
💜絢瀬swi💜📿🌔⚖11/27ナゴヤありがとう😭🙏📿💜 @materialvenus 2022年9月29日
まあ欧米の人にとって中国の漢字と日本の漢字の違いなんて「どっちも同じじゃないですか!(©︎中川)」になってもおかしくないわな…でもGAFAレベルの企業ならもうちょっと頑張ってほしい
115
うんち @dcMM82970794 2022年9月29日
中国語読めるけど日本と同じ字体の字はともかく字体が違うものが混在してるのは感覚的に気持ち悪くてちゃんと分けてほしいなぁって気持ちっス
60
かき菜 @sayonarain 2022年9月29日
中華スマホのせいか、インスタもストーリーの文字が所々簡体字になってる。PCだとフォントいじれるけどスマホのフォント変えるのどうしたらいいのか
4
Star Wars @StarWars0909 2022年9月29日
sahama ちょっとどころじゃないですよ 気持ち悪いですよあの人 なんでこの流れにしれっと割って入って来れるのか
209
瀬璃香 @serica975 2022年9月29日
今年ノートンのアカウント更新するときの、アクティブ化画面だかで「化」の字が中華ってたな。 画面デザイン的には以前と変わらない感じだし、以前のSS探すとちゃんと「化」だったしどうして変わったのかww
1
_ubhz @_ubhz 2022年9月29日
子供が中華フォントの形状で漢字を覚えてしまうから無視出来ないんですよね。
143
みどりかわだむ @DamMidorikawa00 2022年9月29日
やっぱ日本語フォント表示を義務化するしかないんじゃないかな
70
佐渡丸樹 @sademarquis1 2022年9月29日
そもそも日中で字形が異なるものに同じコードポイントを付与やがったUnicodeがすべての元凶。
177
はせ @hakase_D 2022年9月29日
タイプグラフィックデザインのひと じゃあ日本のフォントに合わせてくださいよってお願いしたら考え直してくれるかな
1
ゆーえむぴー @umpakm 2022年9月29日
海外ゲームの翻訳でもありがちだけど、大抵こういうのは文法もめちゃくちゃで日本語だけど意味が伝わらないからすごいやりづらい…
8
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
Amazonや三菱銀行から中国語混じりのメール来るのはこれが原因か
11
ケチャップ @JtvqbAlmL5N0RzU 2022年9月29日
この手の文字見ると胡散臭い広告や信用ならないカタコトレビュー連想してしまって身構えてしまう
70
空家の恵比寿様1968 @ebcdic_ascii 2022年9月29日
欧米の(マルチ言語対応の)ソフトウェア開発者と話をしていると、「日本も中国も漢字は一緒だろ?」というようなことを言う人が想像以上に多い。
125
Hiz22J @Hiz22J 2022年9月29日
Appleみたいに業務に使う可能性が低いハードのおまけのフォントとかだと、杜撰になりがちです。文句あるならWindowsにするか、有料フォントを買えということでしょう。
2
シロクロ @BlancNoir_nanto 2022年9月29日
>日本語漢字も中国語漢字も同じスタイルになってしまう?大変いいことですわ~ 簡体字とか日本と全く違う字体になってて読めないものだってあるのに、何を以て「いい」と言ってるんだこの人は?(´・ω・`) 日本語と中国語はもはや別の言語なんだよ。おんなじアルファベット使ってるからってフランス語やらドイツ語の文章中の単語を英単語綴りにされるみたいなもんだろ。
125
ゆでどうふ @yudEta_Mango 2022年9月29日
難しい話は置いといてめちゃくちゃ気持ち悪いという感覚はある。違和感がすごいというか あと中国語混ざりの違和感のある日本語=詐欺または低品質という先入観が強すぎて、それ見るとまず身構えるという感覚もある
63
フミ @s_h_a_n_a_r_i 2022年9月29日
China=支那(シナ)を中国と呼んではばからない人が「文化侵略」だのとのたまうのは矛盾はなはだしい。
25
平熱 @okokokokememk 2022年9月29日
なんで日本語の文章なのに中華文字使ってるのかと思ってたわ。フォント自体の仕様だったのね…
4
mindromi @mindromi 2022年9月29日
どうしても統合するなら繁体字にしてほしいそれならまだなんとか耐えられる…簡体字はもう発音から違うから省略の仕方の法則が日本語読みから類推できないので本当に無理
42
頑狂壮年卍@NP @Pineaplle_head 2022年9月29日
中華のパチモンを見分けるために便利だったけど、正規品まで侵食してくるとなると話は別
126
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
向こうの連中に、「アルファベットもキリル文字も同じだろ。まとめればええやん」って返したら理解するんじゃね?
107
kenjirou_takasima @kenjirou 2022年9月29日
最近変なフォント混じってると思ったらそれか… 気持ち悪いんですよね、異物混入っぽくて
13
ろんどん @lawtomol 2022年9月29日
例えば『「わたなべ」を「渡辺」に全部統合します』とかなったら、相当反発があると思う
49
reesia @reesia_T 2022年9月29日
同じフェニキア文字派生だから英語アルファベットをアラビアアルファベットに置き換えようぜ
70
こんぴー @KonP360 2022年9月29日
FluoRiteTWi 実際コンピュータ関係はちょっと凝った事やろうとしたら英語読めなきゃ話にならんでしょ
5
Koke @Koke1024 2022年9月29日
Unityのデフォルトがarialなのが結構イヤなんですよね
4
k1698 @k1698k 2022年9月29日
自分たちも間違えることあるんだし寛大になろう、って考えてたら淘汰されるだろなぁ
25
カエルのような生き物 千景ケロケロ @1000cage 2022年9月29日
中国語フォントを作ったデザイナーに実際シツレイ
8
Ⅰ@投球場 @1nRb_ 2022年9月29日
携帯版Discordもテキストボックスだけこれ(チャットに流してしまえば日本語フォントになる)なのめちゃくちゃ見づらいからなんとかしてほしい
5
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
teppih 必死に探してて見つかってないんだけど、以前そう言う風な説明を向こう側に投げたら納得して貰えたというようなまとめはあったんですよ。いつ頃だったかなぁ
5
k1698 @k1698k 2022年9月29日
lawtomol 申し訳ないが非わたなべとしては内心賛同してしまう
72
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
TogeTog81377597 何にせよクールジャパンとやらの1番目に掲げるべきものですよね
6
シロクロ @BlancNoir_nanto 2022年9月29日
BlancNoir_nanto 或いはÄとかÁみたいな字をAで置き換えて表示されてるレベル(´・ω・`)
11
おねむ @onemu1846 2022年9月29日
英語圏の人々は英語の文章の中にキリル文字が混ざってても気持ち悪くなんないのかな?
49
YOGAKUTIME @YOGAKUTIMEMAN 2022年9月29日
いや悪意はあるだろう・・・
34
harumo_jpn @harumo_jpn 2022年9月29日
YouTubeの日本語(漢字)フォントが微妙におかしいのもそのせい?
2
遠藤 @enco2001 2022年9月29日
onemu1846 そんなケースに遭遇したことがないからわからんのです。
4
YOGAKUTIME @YOGAKUTIMEMAN 2022年9月29日
lawtomol いやいやワタナベとサイトウは統合した方がええやろ。「平民苗字必称義務令」の時のやらかしがありまくりなんだからさ。
60
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
「漢字はすべて中国のフォントで表示」と握ってる事実があるなら「侵略論」も納得するけど、第一印象的には中国のお客さんが増えただけだと思う。そして日本のマーケットが「わざわざディスプレイを誂える必要がある規模でなくなってた」的な。
4
フローライト2nd @FluoRiteTWi 2022年9月29日
KonP360 UIのフォントの話をしてるのよ?
90
天津飯風味 @a1lic 2022年9月29日
PCなら中華フォントをシステムから削除すれば解決できるけどねぇ…
0
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
「英語の中にキリル文字」は例え悪すぎてやめたほうがいいかと。アルファベットとキリル文字って別物だもの。これは「同じもののバリエーション違い」でしょう。
21
マグロ @maguroyanen 2022年9月29日
そういやTV(SONY)でYou Tube見ると所々の漢字が中華っぽくなってるな。
1
ドロマイト @dolomite_ca_mg 2022年9月29日
WEBデザイナー()がこぞってブラウザの設定が悪いとかなんとかいって擁護してても結局これよ
1
かつまた🎀あいね📛 @kamiomutsu 2022年9月29日
こういう問題解消のために三カ国でCJKフォントの開発とかやってたはずなんだけど、まだ治ってないんだ?
7
かつまた🎀あいね📛 @kamiomutsu 2022年9月29日
なんか最近になって浸食が始まったみたいに言ってる人もいるみたいだけど昔からだからな?
6
中村ヘボピー @hebop_ 2022年9月29日
そこでTRONですよ(死に体
9
dopen/full-ccinated🇺🇦 @DensukeO 2022年9月29日
ChromeCastやChromeTVでも起きるのでけっこう違和感
0
橙桔(mRNA-1273 💉💉💉) @zen_chip 2022年9月29日
キリル文字まで持ち出さなくても、「ñとかäとかêとか要らんやろ」とか、逆に「英語がñとかäとかêとかで表記されててもいいじゃん」とか言ってやればいくら頓馬な英語話者でも事の重大性が理解できるだろうし、スペイン語ドイツ語等の西欧語話者なら尚更。 まあ西洋連中の非西洋文化に対する理解度なんてそんなものよな。
113
シナモン @cinnamonP 2022年9月29日
CJK文化圏以外の人は同じ漢字だと思っているだろうね…読めるけれど確かに違和感を覚える。純中国製のものならまだしも、全世界で展開されているものは直してほしい…
13
瑶佳 @3p2u4 2022年9月29日
最近YouTubeの正規アプリ(iPhone)で入力中の文字が中華フォントっぽくなって、え?バグ?ウイルス汚染?ととても焦ることがある。送信すると日本語フォントに直っているが……。まぁ、簡体字も繁体字も嫌だよ
2
どんどんどんき @onaramasters 2022年9月29日
Steamの適当機械翻訳ゲームやってるとよく思う。けどそういう面から見ても文化がーとかじゃなくてコストの問題なんだよね。売れるかわかんない国のローカライズを丁寧にやるか。丁寧にしてほしいなら金を出すしかない
7
シロクロ @BlancNoir_nanto 2022年9月29日
lawtomol ならせめて本人さん方はどの字体使うか統一しておくんなまし…(;´Д`) 書類によって(その時の気分で?)斉と齋使い分けるみたいなのはさぁ… 家族でも親と子どもで違う字使ったり…
22
シロクロ @BlancNoir_nanto 2022年9月29日
[c11124267] イギリス人は仏語や独語の文章スラスラ読めるんかいな?(;´Д`)おんなじABC使って書いてあるやろ。
3
ハヤミミ @hayamimi_ 2022年9月29日
Teamsのユーザーアイコンが頭文字を中華フォントで表示するので 会議で見る度モヤモヤしてる
1
佐渡丸樹 @sademarquis1 2022年9月29日
kamiomutsu 違うんだよ。CJK漢字統合自体が諸悪の根源なんだ。
43
サカソウ @suckaso 2022年9月29日
中華andorid使ってるので、ある程度はあきらめてる 世界シェア的に侵食されるのはやむをえないと思う そのうち慣れるw
2
n-yoshi @laresjp 2022年9月29日
10年前くらいから怪しいのが目立ってきたけど、もう巻き返せないんだろうな。規模が違いすぎる。
3
@onpu_original 2022年9月29日
多分あっちの人らは漢字が線一本多いだけで違う意味の文字になることすら知らないんじゃないのもです…田口さんと田中さんを読み間違えたら別人になるんだよなあ
55
kartis56 @kartis56 2022年9月29日
ここも古い環境で見ると変なフォント混ざってたよ。結構前にコメントした覚えがある
0
ettolrahc @ettolrahc2015 2022年9月29日
YT0FJ2vT26zCUCP 中国の人口は約14億だけど、その中の何割が日常的にデジタルに触れてるの?
5
おうち @Geda_2 2022年9月29日
これと似た現象なのでは?現地雇用の日本語に弱いスタッフが主に業務を行うせい。 https://twitter.com/Yuki_Mats/status/1575118943676559366 https://twitter.com/Naomi_April703/status/1575143745829277696 日本が声をあげなきゃいけないやつ、とはいえクビになってしまうから改善が期待できなさそうです。私は勝手に日本ネイティブ育ちではない人たちが増えたからと思ってました。
34
kartis56 @kartis56 2022年9月29日
翻訳で変なフォントになる以外に、普通に日本語環境で日本語文字表示してても簡体字っぽいフォントがひょうじされることがあるんだよ。ここのまとめツイ部分がそうだった。Android6でパナソニックの端末だから中華縛りじゃなくてもそうなる
0
ティ @chiss_n 2022年9月29日
ここもごくまれに漢字が明らかに日本語フォントでないものになる時があるよね 自分は普通に変換した変という時が見たことない形になってるのに気付かないまま書き込んでツッコミ受けたことがある
1
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
コメ欄最初の変に温度感高い拒絶のコメント、次に現れた「欧米人にはわかるまい」という自身の複雑さを高めて自己回復を進めるコメントと、どうもナショナリスティックに話を動かそうとする人が出ますね……。そんな暇あったらどう違うかをちゃんと説明していきましょうよ
13
むらこ @murako_to 2022年9月29日
ヤバい通販サイトの見分けに使ってるので乗っ取られると困るな…
65
榛原 絃 @HaibaraIto 2022年9月29日
我々もアクサンシルコンフレックスがついた字をつかない字で代替したりするのでそういう感覚なのかなとは思います。 良いか悪いかで言ったら良いわけがないですが。
1
memento @mementothanaton 2022年9月29日
ワタナベさんはともかく、サイトウさんは斎藤→斋藤、斉藤→齐藤、と変わるな
2
sanglier @taki19213 2022年9月29日
Apple TVのYoutubeアプリも何かと中華フォント(油断すると簡体字寸前な妙な反り具合の漢字が)紛れ込んでる
1
らぃりる @Liriru 2022年9月29日
英語のアルファベットがドイツ語だったり、ロシア語だったりに置き換わってる感じ、といえば通じるだろうか・・・ 向こうの人は「全然違うだろ」っていうだろうけど、こっちも「全然違うだろ」って話なんだよ・・・
14
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
mushitaraba ここ最近の話ではないのでね。この位の『温度感」を出さないと何も変わないでしょうね
32
アルビレオ@炙りカルビ @albireo_B 2022年9月29日
「日中韓(+台湾香港)以外の土地で使われている漢字」の多くは華僑文化圏だと思われるので、言語設定で漢字の種類を特定できない場合は中国漢字(おそらく繁体字)で表示することにするのは自然だろうな
5
ですの @_desuno_ 2022年9月29日
ゲームとかアプリで日本語対応って書かれてるのにこのフォント使われてるの見ると対応してねーだろうっていいたくなる、そして確実に珍妙な翻訳になってる
68
マサキヨ @sam_facetus 2022年9月29日
MuhouP 分かっているかもしれませんが、それは中華フォントとは全く別の話です。日本語環境でも康熙字典体の「黃」は表示できるので。日本語入力ソフトの変換がおかしいこと、ありますよね
12
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
字としては同じ本質でもかたち(字形)が違うだけだから、おなじコードを割り当ててあってもシステム側(+ユーザの設定)で出したい字形選んでねってことでしょ。これを「文化侵略」とかいうのは大げさ。強いて言えばデフォルトを繁体字(康煕字典典拠)にして、各国オリジナルの字体(日本の常用漢字とか中国の簡体字とか)を選ばせてくれれば十分でしょ。
1
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
TogeTog81377597 いや〜、なんか皆引いてる気がしますけど。温度感ってのは事前に経緯を把握できて始めて伝わるものなので、ここ最近以前をしっかり説明しないで出すと「何この人切れてんだ怖」にしかならんのですよ。もっともっと説明していかなきゃ
6
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
「見慣れなくてどうしても気味が悪い」っていう連携しやすい感想とか、「GAFAほどの会社ならちゃんと日本のマーケットに最適化して商売しなさい」っていう立派な論理もあるのだから、落ち着いて説明すればいいんですよ
14
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
mushitaraba アルファベットと違って、形に意味がある文字だからバリエーション違いは別の文字なんだよな。
70
マサキヨ @sam_facetus 2022年9月29日
sam_facetus 補足すると、「黄」と「黃」は別々のコードポイントです。(コードポイント=文字に割り当てている番号みたいなやつ)
7
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
mushitaraba 海外に設明が必要という趣旨ならYesでしょうけどね。国内でもっとプッシュする空気が欲しいと言うかここ棘
6
北の国 @at_swd 2022年9月29日
YouTubeに表示される文字、簡略化するにしても日本の漢字っぽく無いな…と思ってたが、そんな原因が
1
ボトムマン @botommanNEO 2022年9月29日
言われてみるとディスコードの表記もそうだな
0
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
teppih 今回の話って「同じ漢字を表すのに複数の書き方がある」って話であって、「形から違う文字」をそうまでして話に入れる必要はないと思いますけど
6
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih いえ、同じ文字です。もっと言えば、同じ文字だから問題という話しでしょうに。 例えば「社」は康煕字典だと示土で、こっちが正式と言えば正式。現在だと韓国だけがこの字形みたいですが。そして示がネになるのは、示を筆で一気に書くとネになるから。手書きの字体の「社」が採用されているだけで、字の本質は社でも示土でも同じ。
24
reesia @reesia_T 2022年9月29日
キリル文字はアルファベットの一つなんですよ
2
武装難民🇺🇦 @oratnuhss 2022年9月29日
英語のアルファベットPがキリル文字Ρ(ロー Rに該当)が混入してる気持ち悪さと言えば英語人にも解ってくれるんじゃないかな
11
ガジェオタ @edifice_green 2022年9月29日
悲しいなあ……これこそ文化侵略だよな。
7
さどはらめぐる @M__Sadohara 2022年9月29日
中華フォントでメールくるとスパムだと条件反射でゴミ箱行きにしてたけど、ときどきマジのお客様メールくることあって最近怖い
0
ルルイエフィッシュ@コミケ原稿こわい @rlyeh_fish 2022年9月29日
なのでできる限りフィードバックを上げるんだよ グーグル翻訳に突っ込んだ奴でもいいから フォントよ見にくいからグーグルが公開してる日本語フォント(M plus 1とかタダで使える)つこてんかって送るんだよ(個人で使ってるソフトに送りながら)
8
點面悪鬼百之助 @x743 2022年9月29日
文化侵略というのはちょっと違うと思うけどね。開発側がそこにコストを掛けてないってことでしょ
44
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle それなら、キリル文字とアルファベットもギリシャ文字から派生したバリエーション文字ですね
20
ふぁっとんとん@転職活動中 @fattonton1 2022年9月29日
CJKなんて「KANJIなんてどれも一緒やろ。Unicodeは全部まとめて使えるで!どやぁ!便利やろ!」というアルファベット野郎の思い上がりだからね
43
みゆきち⛅💉💉💉 @miyuki___chi 2022年9月29日
sahama 書体を扱った事あるデザイナーなら分かるんじゃないかな。 漢字まわりは文化圏によって扱いが変わってくるので作業コストの観点で考えると統合されればラク(実際に書体の知識が無い人からの問合せが多くてげんなりする) 文化による違いが面白い部分でもあるので、統合されればよいと言うものでもないけど。
4
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih いいえ、例えばギリシャ文字のα(アルファ)と英字のA(エー)は違う文字です。メイリオのAもMSゴシックのAも形は違うけど同じAという話です。
10
社畜猫 @OjqiH7jLhBG5cPW 2022年9月29日
noto sans JPあたりを日本語環境標準フォントとして推奨して、言語選択日本語の場合はフォントインストールと優先設定をOSレベルでやってもらわないとダメな気がする。(個人的にはMyrica Mがいいけどマイナーなので)
1
どど @the_donkey_ears 2022年9月29日
colorとcolour、cookieとbiscuit的な米英間の表記ブレのうち前者に近い問題なのかもしれない HTMLタグやcssは米表記のcolor表記だし英国人はその辺ブチギレながら使ってるのかしら
5
あるす@膵臓を大事に @ars015 2022年9月29日
CJK共通フォントによる日本漢字の浸食なぞ、20年以上前からあるわい(アメリカ人には全部同じに見えるらしい)
5
ららばぁさん @lalabaa 2022年9月29日
怪しい通販とか、フィッシング詐欺も活字の問題だから、ってスルーしやすいようにちょっとずつ侵入されているのでは??
2
或見 @alimicrow 2022年9月29日
mushitaraba その理解がまさしく、日本母語話者とそうでない人の認識の差と思っていただく方が良いかと思います。日本語と簡体字で字形は似ているしコードポイントも同じ、ではありますが、それは明確にシステムの都合で「違う文字を同じものとして扱い」「表示の段階で正しく直す」というフローを前提に定めたものです。→
36
或見 @alimicrow 2022年9月29日
→従って「表示の段階で正しく直す」という部分を省かれてしまうと、様々な問題が発生します。Angelは男性名ですが、Angelaは女性名です。語源が同じだから勝手に名前を変えて構いませんか?櫻さんと桜さんはシステム上同じとして扱う事にしても構いませんが、間違ったら失礼にあたりませんか?CJKルールに従って文字コードを定めたら、CJKフォントを実装して正しくデコードできる環境を用意すればいいだけなんです。
32
gav @gavgavgaver 2022年9月29日
alimicrow 全く問題ありませんが?
0
どど @the_donkey_ears 2022年9月29日
alimicrow 語源の話と字体の話を混同して話してる時点でなんか理解のポイントがズレてるきがする 同一単語の絶妙に異なるスペルの話ぐらいでしょ 名前を間違える事は結果であって根本的問題じゃない
3
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
ars015 20年前は問題が無視できるレベルだった。今はそうではない。という話ですよ? 日本人向けの端末で日本人向けのコンテンツを表示するのですら日本人向けではない表示がされてしまうようになって来ている訳で。
55
gav @gavgavgaver 2022年9月29日
TogeTog81377597 だからそれに何が問題なの?
0
windows8_i @windows8_i 2022年9月29日
FakirCarbuncle そういうわけでもなく形が似てる物を同じ漢字として収録してるぽい。”統合漢字では日本の「机」(つくえ)と中国の「机」(機の簡化字)が統一されたり"
5
みどりかわだむ @DamMidorikawa00 2022年9月29日
だいたい「中華フォント=詐欺・デマ・ウイルス」だし
30
みどりかわだむ @DamMidorikawa00 2022年9月29日
日本語フォントだから安全とは限らないが、中華フォントは100%詐欺
42
或見 @alimicrow 2022年9月29日
the_donkey_ears そうですね、誤りのシンプルな例として名前を出しましたが本筋からズレるかもしれません。同じ国家間であれば同じ意味になりますので「櫻」と「桜」の違いは概ね問題がありません。国内のAdobe規格「Std/Pr/Pro」といった差異がこれにあたりますね。ですが国が違えば文字の持つ意味が違います。意味が違うと翻訳で大きな問題が出てくるのです。
1
Star Wars @StarWars0909 2022年9月29日
gavgavgaver お前てにをは間違ってるけど日本人なの?
52
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
gavgavgaver それが問題ではないと感じられてるのていあれば『お気持ち」以上の説明は難しいですね。ただ各国で実際に字形が異なっていて統一されていないという事実は大きいと思いますよ。
11
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle アルファベットの語源調べてからコメント書いてもらっていいですかね?後メイリオとゴシックの話はどこからきたんだ?
4
田中 @suckminesuck 2022年9月29日
言語フォントが入り交じるのを喜ぶタイポグラフィックデザイナー?? 意味わからんなそれ。それおまえが普段チャイナフォントで仕事しててそっちになる分には大歓迎って理解でええんか??
54
amagi @tyamagis 2022年9月29日
FakirCarbuncle その理屈でいけば、ひらがなやカタカナは全て漢字で置換できることになるが?
10
金目の煮付 @kinmenitsuke 2022年9月29日
気にはなるけど、読めちゃうからまあいいやって思っちゃうんですよね…。利用者としては。
1
どど @the_donkey_ears 2022年9月29日
alimicrow エンコードする前に意味が通る様に文章作ってるならたとえ同じコードの(ほぼ)同じ形で「意味だけ違う漢字」があっても日本語として読むなら意味は変わらないんじゃないですかね 中国語から日本語なら「机磨机(机研磨機)」とか訳分からん単語出るかも分からんけども
1
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
TogeTog81377597 漢字の文字コード読みこんだ時点でシステムが中国人向けのコンテンツと勘違いして中国用フォントを表示しているだけなので、このまとめの2ツィート目の「言語環境の言語優先度設定で“わざわざ”日本語を優先言語にしておかないと」にあるように、ちゃんと日本人向けとして表示するように端末に指示してやればいいです。実際のところサイト自体に言語設定(優先フォントはjaとか)が入ってないとか、ブラウザ(端末)がそれを無視しているとかの可能性もあると思いますが。
8
あらⓅ★ @arapix 2022年9月29日
別のローカライズの話題にもあったけど、日本語というマイナーな言語の価値が、日本の地位低下に伴って下がっている結果なのだろう。もう誰も日本語にコストを掛けようと思わない。
12
黒川沙羅 @sbfgo 2022年9月29日
スマホのアプリの広告で変な漢字多いのはこれかぁ やっと納得した
2
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
tyamagis 意味が分かりません。ひらがなやカタカナと漢字では文字コードが違いますよね。フォントいじれば万葉仮名で表示したりはできると思いますけど。
2
JIT_MIRUMIRU @JIT_MIRUMIRU 2022年9月29日
「個人的には統合大歓迎」の人の日本語の怪しさをみるに、そりゃ気にならないだろうなあと。bioもめちゃくちゃ胡散臭い。
68
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih アルファベットの語源はギリシャ文字でしょ(最初の2字あるふぁ+べーた)。メイリオとMSゴシックは字体(フォント)の話だから書きました。まさかあなたの環境だと「英語」を選んだらRで表示されて、「ロシア語」を選んだらキリル文字のPで表示されたりするのですか?
1
いんてり かたり いとをかし @anataniHonoZi 2022年9月29日
すげえ、文字コードが同じ文字かどうかの根拠になってる人がいるぞ! これがデジタルネイティブって奴か!!!
37
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
anataniHonoZi ?端末での表示の話なんだから文字コードになるのは当然です。それとも、昔の日本人は「我が国」の意味で「本朝」と書くところで「夲朝」と書いていて、「夲」を「本」の異体字として扱っているが康煕字典では「夲」は「本」の別字であって異体字でない(意味が違う)、とかの話をしますか?
1
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
FakirCarbuncle コンテンツ側で言語指定はちゃんとやれならおっしゃる通りです。ただ日本語フォント優先(言語末指定の中国語コンテンツでも)するのが日本向け(デフォルト言語日本設定)って事だと思うんですよ。
13
鍋島たま @nabeshima_tama 2022年9月29日
むしろ中華フォントでひらがなとか表示できるんだ
1
或見 @alimicrow 2022年9月29日
the_donkey_ears ですね。ただ私は後者の問題が大きいかと思います。送り仮名などである程度類推できますが、仰る通り全く異なる字形もあります。日本語優先になるような仕組みになっているなら何も問題はないんです。問題は「システム側に漏れがある」「にもかかわらず対応できているように見える」なんです。見る側が○○すればできるやろ~って言い出したら自動翻訳すればいけるやろ~と大差ないです。
7
Toge Toge @TogeTog81377597 2022年9月29日
nabeshima_tama たしか中国のコードでもかなは定義されていたはずですし、よく中華フォントと言っているフォントはCJKユニバーサルフォントとして全文字収録(ただし簡体字)されてるものだと思います
1
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle 漢字表記がそうなる環境があると言う話なんだけど、まとめ内容を全く理解できてないようなのでこれ以上返信は不要です。
5
hajime(孫元)@🦅 @hajime67953617 2022年9月29日
個人的には統合大歓迎の人、ツイート見ると日本人じゃないでしょう。 そりゃ関係ないよ。
43
いんてり かたり いとをかし @anataniHonoZi 2022年9月29日
FakirCarbuncle 違う字に同じ文字コード使ってるのが問題なんですけど。
36
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
anataniHonoZi その人、まとめの内容理解できてないみたいだから、どうしようもないよ
25
しゃおず @shaowspective 2022年9月29日
日本語の字母としては扱われない字体があるって、すごく気持ち悪いもので、アルファベットに英語で表記されてるはずなのに、サーカムフレックスやチルダやらウムラウトやらが突然混ざってくるようなもん。
27
amagi @tyamagis 2022年9月29日
FakirCarbuncle いや、貴方ついさっき示土と社は同じ文字だと言ってますよね? なら、「あ」と「安」も同じでは? 貴方の主張は起源が同じ文字は全て同じコードを充てようというものなので、その理屈に沿えば「あ」と「安」に違う文字コードが充てられているのは不適切ということになるけどよろしいか?と聞いているんですよ
18
しゃおず @shaowspective 2022年9月29日
大量の異体字を全部ユニークなIDで入れると割り当てる文字コードが枯渇しかねないという運用上の問題があるし、異体字セレクタなどで解決しても良かった。ただ、概念が新しいし実装がめんどい
3
しゃおず @shaowspective 2022年9月29日
というか、言語指定は端末やシステムなど、ユーザー設定を見ればいいだけの話なんだよな……端末の行儀が悪いのは知らん
1
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih あなたこそまとめの内容を理解できていないと思いますが。キリル文字のР(エル)は英語のR(アール)にあたるが違う文字です。しかし才は同じ文字で日本語と中国語で形が違うだけ。そのため、適切に表示されない場合がありますが、違う文字に同じ文字コードを割り当てているのではないです。あくまで表示する端末、あるいはシステム(OS/ブラウザ)の問題であって文字に問題があるわけじゃないです。
2
datalake1234 @LinuxWww3 2022年9月29日
FluoRiteTWi 13億人と比較すると大したことないですよ。
1
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
tyamagis 「あ」と「安」がおんなじ?そんなわけないでしょ。「起源が同じ文字は全て同じコードを充てよう」なんて主張していません。康煕字典典拠は起源が同じということじゃないです。単に完成された字として字典にのっているということです。字というものは、本質がおなじでも表現が違うということは普通なんです。ひらがなの「あ」は漢字の「安」を語源にしていても字の本質が違いますが、社と示土は本質が同じで表現が違うだけです。
1
??? @qM4zFTNLFfZtbzq 2022年9月29日
デジタル後進国日本のITエンジニアさんたち頑張ってください
3
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle 違う言語の同じ文字に同じコード当てるなら、キリル文字とアルファベットとギリシャ文字も同じコードにしろよ。と言う話だが?理解という日本語すら読めてないな
51
966 @kyu_roku_roku 2022年9月29日
ゲームだとこれを修正するMODとかあったりします(私も作ってます)。MOD使用者が増えると開発者も問題として認識してくれることもあるので、この現象が気になって困ってるゲーマー各自は探してみてくださいね。
26
jpnemp @jpnemp 2022年9月29日
これユニコード策定の時から言われてて、日本と中国と台湾の似てる漢字は統合されて同じモノ扱いされてるのに欧州のアルファベットは似てる文字もそれぞれ独立してコードが割り当てられてるという偏りがある。それが解決されずに今現在まで引きずられてるんだね。
72
しゅがい%しゅがP @shugai 2022年9月29日
バスタ新宿の日本語時刻表示とかでもこれ出るからな。日本も法制化してでも日本語フォント搭載を義務化した方がいいよ
38
うまだ @technerd 2022年9月29日
ガラケー互換絵文字を突っ込む努力をこっちにそそいでいれば、と思わんでもない
12
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih ますますわからん。だからキリル文字(Р(エル))と英字(P(ピー))は本質が違う文字だからコードが違うと言っている。キリル文字のР(エル)と英字のR(アール)は対応していてもキリル文字と英字という違う文字だからコードが違うといっている。しかし漢字は同じ文字が日本語と中国語で違う形で表現されているだけだから、コードは同じでいいという話。あくまで画面に表示した時の字形が違うだけで、本質は同じ文字。
4
syncbunny @syncbunny 2022年9月29日
FluoRiteTWi 実際、英語版だけでローカライズされない場合も多いです。日本人がソフト作る際もとりあえず外国向けは英語だけでいいやってなりがちですしね。
4
gav @gavgavgaver 2022年9月29日
jpnemp 解決する必要性皆無だけどね
1
gav @gavgavgaver 2022年9月29日
shugai 中華フォントの方が表示が面白いから日本語フォントなんて選択しないわ
0
amagi @tyamagis 2022年9月29日
FakirCarbuncle じゃあその「文字の本質」ってのは何なんだよ…そこが人によって違うから、日本人にとって示土と社は違う字だと感じるけど、欧米人には違いが判らん、ってことが起きることを問題視してるんだけど?
10
寺33 @tera3333 2022年9月29日
「日本語ローカライズ環境で中華フォントは不備だと思うけど。そうでなくてコンテンツにフォント指定がないなら結局どれか一つ適当に選ぶわけで中華フォントではなく日本のフォントにする必然性あるの?漢字使用国のどこかのどれか一つ選ぶしかないしどれでもいいじゃん。」当事者じゃない国のエンジニア的にはこんなかんじじゃないだろうか。まずは日本語フォントにしなければならない理由がないと話にならんのでは?
11
瀬璃香 @serica975 2022年9月29日
teppih 意味の割り当ても読みも字形もズレてたり、全然一致しない物が漢字には一杯あるんだからそこを気にせず統一でコードにするなら、ギリシャ文字派生/借用の類同士であれば字形や音が違っても同じにしろよって話だよね
4
syncbunny @syncbunny 2022年9月29日
Neko_Sencho 日本人が頑張れっていうことだろう。結局直接的であれ間接的であれ対応するための金を出せるかどうかという話にしかならないと思う。
3
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
tyamagis それこそ字典にあたったり、昔の人の手書きの文書調べたりするんですよ。令和の「令」なんて元号に使われている文字なのに印刷字体と手書きで形が違いますよね?でもこれを違う文字とする人はいません。示土と社が違う文字と感じるのは別に問題ないです。そもそも言語設定が適切なら(日本語なら社で)きちんと表示されるので問題ないですよね。(言語設定が韓国語なら示土になって韓国人の人も違和感がない)
1
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle 日本語と中国語が違う言語なのに対応する文字で同一コード、キリル文字Pと英字Rは対応するけど別の言語だから別コード、自己矛盾にすら気づかないとはな、ますます日本語理解できてない人にしか見えないぞ
40
瀬璃香 @serica975 2022年9月29日
Neko_Sencho 超大事だよね。土と士とか已己巳己の3字みたいに、構造そっくりだけどバランスや接してるか否かとかのちょっとした差で別の字になりえる上、一般人は把握できてないマイナー漢字が大量に存在し「見知ってる漢字に似てるけど明確な差がある形の漢字」が登場すると、それ単体では「見知ってる漢字の異字や変形の類」か「知らない別の漢字」か判断が困難で、前後からの推測などが必要になってしまう…ってのは文字数すくない表音文字文化だと認識されないのかもしれないなぁ
44
寺33 @tera3333 2022年9月29日
Neko_Sencho 日本人が日本語ローカライズして中華フォントが出る閲覧ソフトがあるならそれは改善すべきということならそうですね。
0
BUNTEN @bunten 2022年9月29日
雲丹コードの策定の時に現在の書体が異なっても同じ起源をもう簡体字繁体字日本漢字に同じコードを割り当てたとか聞いた気がする。それが本当なら起きるべくして起きた問題と言えそうな。国際化あるいはボーダレス化っちゃそういう発想で決めたことなんだろうが、ローカル書体に慣れ親しんでると可読性を削ぐわけか。(たぶん予想されていなかった事態。)
1
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih そりゃ言語は違っても字は同じ「漢字」ですから。キリル文字と英字は形が酷似した文字があってもちがう文字なんですよ。いっそ日本や韓国が新しい文字(仮名やハングル)作ったみたいに漢字に対して対応する国字を作るなどして漢字を使わない言語だったらよかったですね。
3
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
tera3333 日本語表記に中国語が混じるコンテンツは詐欺の危険性大。実害受ける前に報告を!となった時にとばっちりで閉鎖される危険がある
3
寺33 @tera3333 2022年9月29日
teppih フォント指定がない時の話をしてるのでそうはならん。
1
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle 元が同じなら同じ文字でしょ。自分でそう言ってて、ヨーロッパは違うんだ!ですか、すげえ理論だ理解できない
45
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
tera3333 日本人の環境で見た時に中国漢字混じりになるなら、同じ事
5
シロネコ @straypas 2022年9月29日
対処法としては、ストアレビューで☆1を付けて「日本語がダメなこと、文字コード優先あたりのこと」を書いたり、開発元に文句のメールを投げたりみたいなことくらいしかない?
4
寺33 @tera3333 2022年9月29日
teppih フォント指定されていないのになんで中国漢字混じりになるのです??
3
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih 「元が同じなら同じ文字」そんなわけないでしょ。それともキリル文字と英字は「元が同じでも今は違う文字」とでも書けば満足ですかね?
7
ねこまろくはち㌠🎃 @nekoma68 2022年9月29日
タイプライターで数字の1はLの小文字lで代用するみたいなのをずっとやってた英語圏の人達は無頓着なのかもしれない。
26
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
tera3333 フォント指定無いなら、受け取る側がデフォルトを日本語フォント限定にしてないかぎり、テキトーな漢字圏フォントにするって事だろ。だったらコード次第では中国漢字になるんじゃ無いの
1
やまかけうどん @yamakake_udon 2022年9月29日
Unicode のゴミ仕様は Unicode 1.0 が出来た 1991 年頃には既に判明していて、そこからいくら日本人技術者が頑張ろうがゴミを元の状態に戻すことはできない。
1
nonomi @nonomi8 2022年9月29日
繋ぐって変換するとタマにS-JISに無い漢字を第一候補で出してくるのやめてほしい。ググる日本語変換
3
hajime(孫元)@🦅 @hajime67953617 2022年9月29日
gavgavgaver 面白さだけで利便性を下げるなら全部ローマ字かハングルで書けばいいんじゃね
8
山の手 @Yamano_te 2022年9月29日
FakirCarbuncle キリル文字と英字は形は同じでも読みが違いますよね。ちなみに日本語と中国語も見かけの形は同じや類似でも読みは違うのですが。
33
寺33 @tera3333 2022年9月29日
teppih なるほどわかりました。通報者と通報確認者がどちらも日本語優先設定をしていなくてさらに中華フォントで書かれた日本語を日本語中国語混じりだと誤解するケースを危惧しているのですね。かなりレアケースな気がしますが理由の一つにはなると思いますよ。
0
栃𛀧𛂄𛁐・ユズノカ(栃木那須・柚之香) @nasu_yuzunoka 2022年9月29日
nekoma68 あれはキーの数を減らすためだから仕方がないが なぜか「ゼロ」と「オー」は別なんだよな
0
サディア・ラボン(ヒエロサロメ、アスカローナ、プクヒルデ) @taddy_frog 2022年9月29日
ロシア文字のΠはpで、Лはlですけど、Лを初めて見た時の印象は「お洒落なΠ」でした。
4
生きてる毛玉 @ikiteru_kedama 2022年9月29日
単純に浮いてて読みにくいから歓迎はしないけど統合されるならそれはそれで別にいいかなってぐらいの感覚。かな/カナや他の漢字とちゃんと馴染ませてほしい
1
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle 日本語の漢字と中国語の漢字は「元は同じ今も同じ文字」でキリルと英字は「元は同じで今は違う文字」。やっぱりヨーロッパは別理論ですね
31
966 @kyu_roku_roku 2022年9月29日
日本語話者じゃない人にこの問題を説明するときに、ディスレクシア(識字障害)を誘発しやすくなる と話せば説得しやすくなります。おすすめ。
28
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih ヨーロッパは別と言うより、表音文字のアルファベットの借用と表意文字で字典ごと導入している「漢字」の借用は違うということです。CJK統合漢字自体がwikipediaによると「1980年、国立国会図書館の高橋徳太郎が主に書誌学の観点から、東アジアの統一漢字コードの必要性を指摘した」ところから始まっているようですから、漢字文化圏において同じ漢字を各国で違う文字とみなす考え方をとらなかったというべきでしょうね。(もちろん畑などの国字(日本にしかない)はありますが)
4
'OR 1=1 @criticabug 2022年9月29日
コンテンツ側に言語情報持たせることでも対処できるけど。例えばTwitterがツイート文から言語を自動判別してフォント変えてるけど、漢字だけだと中国語と間違われることも多い。
2
劇場版ベーコン収穫祭 @__yuuu______ 2022年9月29日
lawtomol 全部統合することはないと思うけど、わたなべの「なべ」とさいとうの「さい」の難しい字は3〜5個くらいに統合されてほしい…
14
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
アジア圏の居住者には漢字の共有とバリエーションについて知識があるが、文字コードの策定時にその知識は反映されなかった。根本的には新しく文字コードを定めるしかなく、今は弥縫策ではあるがブラウザとアプリの表示システムの中で違いを吸収するしかない。という所でしょう
1
苔むすび @mushitaraba 2022年9月29日
我々が「分かっている」事が、相手に「分かっている」とは限らない。そもそも全ての言語の違いを吸収したコード体系をすぐに作れるわけがないし。逆に中国圏の人間から見たら日本の漢字を「気味悪く」なりながら使っていたかもしれない。今後はこの違いを広く訴え、より万民が「気味悪く」ならないシステム作りを目指そう、でまとめる所かなって
1
式村比呂 Hiro Shikimura @saburou_sinra 2022年9月29日
これ、steamのゲームアプリでも頻繁に起こってるね。
1
nekosencho @Neko_Sencho 2022年9月29日
tera3333 日本語表示は日本語話者たる日本人に読ませるためのものですからね、中国人向けなら中国文字で中国語表示すればいいし、特に何も考えてないなら英語表示でいい(たいていの人が簡単な英語なら読める) 日本人に読みづらい日本語表示は存在の意味があんましないのよ
10
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
mushitaraba 技術的にはshaowspective の異体字セレクタで、というのが本来あるべき姿だったのかなと言う気がしますね。もともと数が多くて書くのに煩雑な文字もあるという問題を抱えていて、簡略化の方向性はあって二次大戦後に日本の常用漢字や中国の簡体字で分かれたり(日本も中国も結構無茶な省略してたりする。。)、手書き文化が廃れて印刷字体しか普段見ないために異体字を誤字と考える人も多いので、コードに埋め込めるのであれば埋め込んでおく方がよかったですね。
3
寺33 @tera3333 2022年9月29日
Neko_Sencho やっぱり通じてなかったですね。自分とか冒頭ツイートがしてる話は日本語設定されていない環境でのフォント指定されていない漢字のデフォルトフォントの話をしているのです。日本語環境で中華フォントが出るのはバグか仕様の不備なので直さなくていいという意見はほぼないと思う。
9
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
saburou_sinra これは自分も不満です。プレイヤーの環境に合わせればよいのでゲーム側でフォント持つ必要はなく、ゲームの設定で日本語にしたらOSから日本語フォント引っ張ってくるようにできなかったのかな。
23
栃𛀧𛂄𛁐・ユズノカ(栃木那須・柚之香) @nasu_yuzunoka 2022年9月29日
少し前の中華フォントはひらがなのバランスが酷くて参ったなあ (ひらがなを書いたことがない人が頑張ってデザインしたのはわかるけど) 今は「源の角ゴシック」など日中韓各バージョンで「かな」が共通になっているからいいけれど。
1
やまかけうどん @yamakake_udon 2022年9月29日
外国人が送ってきたチャットメッセージは向こうの設定フォントで表示したほうがいい。 チャットは行単位なので分離しやすいが、メール本文などに複数言語を混ぜるといきなり面倒な話になる。
1
或見 @alimicrow 2022年9月29日
[c11125797] 仰りたい事はデフォルト(フォールバック)の話だと分かるんですが、tera3333が指すケースって実際は存在しないと思うんですよね。状況として存在しないということではなく、起こっても困らない人の環境でしか起こらないと言いますか…だから実際顕在化するのは、まとめにあるような「日本語話者が見ておかしいと思う状況」(=仕様の不備)なので、フォールバックとしては意味がない。
0
tarosuke @tarosukenet 2022年9月29日
yamakake_udon 文章まるごとならちゃんと設定すればいいだけだが、Unicodeに「言語」の概念はないから言語混在の文章を正しく表示できない問題を解決するなら言語指定コードでも導入することになるだろうな。
0
寺33 @tera3333 2022年9月29日
alimicrow 自分あてかな。自分のコメはまとめ冒頭のツイ主のツイートに対しての感想なので。「>起こっても困らない人の環境でしか起こらないと言いますか」その通りなので何が問題なんだろうという好奇心なのです。
0
wowithdraw @wowithdraw 2022年9月29日
フォントやコードポイントの話って毎度毎度論点が3つ4つ混入してくるから話し難くてしかたない。まとめ冒頭のツイにしても1,3つ目と2つ目は別の話(というか2の指摘は1・3のサブセット)だとか、全部逐一区別して話せる人がどれだけ居るやら。
3
JIT_MIRUMIRU @JIT_MIRUMIRU 2022年9月29日
集団訴訟とか起こしてみる人はいないだろうか。ポリコレ的なやつで。
1
やまかけうどん @yamakake_udon 2022年9月29日
tarosukenet 言語タグといういわゆる制御コードもあったんですが途中で消えました。なので現状ではHTMLやXML、Word やExcel 等の違うレイヤーで言語やフォントを指定する必要があります。plain text では謎の言語のままです。コピペの時には情報が脱落したりします。
1
kartis56 @kartis56 2022年9月29日
ここ見ていて 化 の人偏が上に突き出てるフォントだったのを覚えてる人いないのかな
0
丁 了(4回接種済み) @hinoto_ryo 2022年9月29日
Microsoft IMEでも、単漢字変換しようとするとそこにいて当然みたいなノリで簡体字がわらわら出てきますが、こういうことだったんですね
1
或見 @alimicrow 2022年9月29日
tera3333 はい、そうです。失礼しました。ツイ主も言っているように、フォールバックが狂っているのに開発側が気づけなくなるというのが課題かと思います。割当問題は漢字の文字数に起因するので仕方ないですが、正しい実装方法の周知などで「これは正しい状態ではない」というプレゼンスを示さなければ、少数民族の字体すら策定予定の中国に追いやられるぞ、と。
6
枕木 ソエル @SoL_makuragi 2022年9月29日
中国発のゲームとかでもない限り「仕方ないね」だけだし、中華商品で使われてたら意気揚々と面白日本語になってる箇所を探す。万円以上の商品だったら流石に気にするかな
0
枕木 ソエル @SoL_makuragi 2022年9月29日
文字によっては日本国内でもここ10年くらいで変更かかったのそこそこあるので、全部を把握してるかと言われるとNOだな
0
長 高弘 (獣脚類ティラノサウルス科ズケンティラヌス) @ChouIsamu 2022年9月29日
(1)商用ソフトに関しては日本が市場として魅力的ではなくなった。 (2)オープンソースの場合は日本語ネイティブの開発者が居ない。
6
慌てず急いで正確に @osabori_jp 2022年9月29日
コンシュマー製品についてはヤードポンド法禁止の計量法みたいに法律で規制(売上×数倍の課徴金)かな。痛い目に遭えば開発側に迅速にフィードバックがかかると期待。
1
TKS @TKS86059877 2022年9月29日
違和感って言うより単純にデザインが気持ち悪い。この手のフォントって文字の位置のバランスも悪くてサイズ感やデザインが微妙にズレてるから、新聞紙の切り抜きで作った脅迫文みたいな気味の悪さを感じる
27
寺33 @tera3333 2022年9月29日
alimicrow 「フォールバックが狂っている」は日本語ローカライズ環境以外で漢字が中華フォントにフォールバックされるという理解でいいのだろうか?でその状態だと少数民族にひどいことをしている中国に日本がなんかやられてしまうということでいいのかな?まあ自分は日本人なのでなんとなくわかりますが他の国の人の説得はむずかしそうな気が。
0
沖卓 @Eg93xB3UGgLQi7Y 2022年9月29日
日本が衰退して植民地なる前兆なだけ。つまり問題なし。あと十年もすれば自治区になるので慌てることはない。
0
CVB @wws4734 2022年9月29日
問題なしとか仕方なしとか言ってる連中が揃いも揃ってアレ系なので、つまり問題ありで要改善ということである
52
神火 @shinkaseimei 2022年9月29日
これに慣れるのは嫌だな
7
寺33 @tera3333 2022年9月29日
CJK統合漢字には朝鮮語やベトナム語も含まれるのだが中国語フォント以外なら日本語じゃなくてもいいのだろうか?中国語がNGならなんとなく日本語になりそうな気もするけど。
0
tgttr @tgttr4 2022年9月29日
フォントとコード体系の話はごっちゃにしないでよ 政治的な主張を糺すものでもなし(文字界隈にこの手のノイズが多すぎて辟易する) 漢語圏をまとめて扱うことの是非についてはともかく一定の成果はあるし、字体の区別のために異体字セレクタもある 自分のヘイトの補強には使わないでほしい
7
宇 宙@space_in_space @space_in_space 2022年9月29日
「欧米人のフォントを作っている奴が悪い」とか言うコメントが散見されるけれど、これらシステムの問題 1. マニュアルなどに世界各国の言語を書く必要がでてきた 2. 従来は各言語ごとフォントがあったが、言語間のフォント統一ができない 3. 統一フォントの作成が試みられる 4. コスト削減のため、簡体字・繁体字・ハングル・漢字で一部に同じ字体を使う(形に配慮されている) 参考:https://wired.jp/2017/04/08/noto-serif-cjk/
4
tgttr @tgttr4 2022年9月29日
wws4734 論理めちゃくちゃだな
0
宇 宙@space_in_space @space_in_space 2022年9月29日
space_in_space 5. 統一フォントで作成されていたものをなんらかのシステム上都合で、別のフォントに差し替えられる 6. この際漢字が繁・漢・韓・日のどれかに割り当てらる 7. 割り当てられたフォントが字形に配慮されていないため、異国言語となる フォント製作者がサボったとか、システム的に表示できないとか、そういう話ではなく 共通フォント→各国フォントで本来は不可逆な変換をシステムが行ったから、こういう事態(字体)になる
5
tgttr @tgttr4 2022年9月29日
日本も制定に関しては結構ダーティーなことしてるからね
0
kj @y3iiixxGa0vNBlq 2022年9月29日
確かに骨の簡体字とか日本人でもほぼわからんやつもあるよね
11
ChanceMaker @Singulith 2022年9月29日
気になるんだよなあ・・。😃
0
volshichi @volshichi 2022年9月29日
ゲームの方でこういう現象に対するクレーム対策として日本語サポートを打ち切ったり最初からしなかったりするところも出てきてるって話が無かったっけ?
4
Daregada @daichi14657 2022年9月29日
iOS用のGoogle Newsアプリは、起動時にフォントがこの状態になるんだけど、一度ホーム画面に戻ってからアプリに切り替えると以後は日本語用フォントで表示される。
0
キリ @6ptMKnjsUdfw9j9 2022年9月29日
zen_chip と言う事を直接英語話者に英語で伝える人が少ないから理解度は深まらないし、こう言う事になるんだろうね。
15
YF @YF_FRKW 2022年9月29日
キリル文字でちんちんとか書いて喜んでる国民に言う権利あるかw
2
カモノハシ @6aCBROQfuYFr9nR 2022年9月29日
TogeTog81377597 そうなんだよね笑ここで国内で声を上げてこうって人ならわかるけど、欧米人には解らないとか理解度が〜って言う人はそりゃ棘のコメ欄で日本語で言っても伝わる訳ないでしょって思う。
16
花田 鉄平⛩⛩🖌 @teppih 2022年9月29日
FakirCarbuncle 手紙の文字列が指す意味が日中で違うし、油断一秒怪我一生を中国語で読むととんでもない意味になるから字典ごと導入はできてないよ
5
へのん@投信検討中 @dettenten 2022年9月29日
volshichi きいたことあるな。ただそれならそれで、アプリゲームに費やす無為な時間を取り戻せるから日本人的にはそれでもいい。
2
指揮棒 @shiki_boh 2022年9月29日
日中はこんな所でも対立する運命なのか…
0
ヒクソン @BLYXcjv8xlEfdPP 2022年9月29日
ここで欧米人の理解度ガーとかアルファベットとキリル文字をーって言ってる人はただ海外下げしてるだけなんだよなぁ…なんの解決にもなってない
21
まれ @FvvMrz 2022年9月29日
ロビー活動で日本の存在感を示す前に、欧米が無視できないレベルで経済への影響力を上げるべきではないかなと思っています
21
しろもち @shiromochi_ddkf 2022年9月29日
海外ゲームの日本語版でもこういうの目につくんだよね… 日本語自体はおかしくないから日本語ネイティブがちゃんと翻訳チェックしてるんだと思うけど、フォントだってデザインの一部なんだから気を使ってほしい
2
天津飯風味 @a1lic 2022年9月29日
中華フォント自体に平仮名片仮名、更にJISの記号類の字形が含まれているからであって…ハングルは入っていないのに…
0
RGB000 @19666_61 2022年9月29日
前にこの辺の話題でバズった英語圏の人に向けて対応の重要性を伝えるサイト https://heistak.github.io/your-code-displays-japanese-wrong/ "ιҭ wѳuld bє lѳѳκιng sѳmєҭЋιng lικє ҭЋιs."
17
ガネオ・トカゲ @Ganeosaurus 2022年9月29日
棘民のナショナリズムが刺激される!!!!!!
2
いしゅ @ishut6 2022年9月29日
あんまり大きい声で言いたくないんですが簡潔に自分向けにまとめると、あちら様から送られてくる詐欺メールやら詐欺広告やらがあちらの書体のものが多く、書体が違うだけで警戒モードに入るように訓練されきってしまったんですよね...。
16
はやし・しのぶ @Hirarinmac 2022年9月29日
Unicode策定時代に「世界一の漢字博士」なAdobeの方が入ってたはずだけど(なお完全に欧州系です)。つか本当にコードが被りまくってたらAdobeとGoogle共同開発の「源ノ明朝(Noto Serif)」とか「源ノゴシック(Noto Sans)」とか使い物にならないはずですが……
0
ピグモン @gdtiomnbvf 2022年9月29日
ロシア人やウクライナ人も、こういった自国についての情報発信がキリル文字じゃなくローマ文字のアルファベットで表記されていたら、不愉快に感じたりするのだろうか?
0
K3@水星の魔女ブログ再開 @K3flick 2022年9月29日
adobe系のソフト使ってるとこれだよなあ
0
いしゅ @ishut6 2022年9月29日
向こうも本邦の漢字のプレミア感を利用してて、「气」をわざわざ「気」で書いてるお茶を見かけたものすが、まぁそれの裏返しみたいなもんでとにかく自分たちの商品の信用を無料で下げる必要はなかろうてもんです。
0
セリエマ🔞 @seri3ma 2022年9月29日
あんまり関係ない愚痴だけど、ブラジルポルトガル語がわかると正確でなくともスペイン語が何となくわかるのと同じように、日本語が出来る人は中国語や韓国語を理解できるはずと思ってる人達が多い。読めねぇし、わかんねぇよ、中国語や韓国語は。ポルトガル語とロシア語くらいの違いだよ!
31
セリエマ🔞 @seri3ma 2022年9月29日
漢字もこういう感じに一緒にされてると思う。
6
lee2exdoj @lee2exdoj 2022年9月29日
FvvMrz なんでロビーしたら駄目なんだ? 文化の問題なのに。「経済力を上げてから声を上げよう」なんて余裕ぶっかましてたら、未だに黒人なんてアメリカで選挙権もないぞ。
6
sgo2 @sgo216 2022年9月29日
そもそもUnicodeが日中韓の漢字を統合したのが失敗の元なのだけど、OSレベルでは対策済みで、アプリの実装に問題が有る事が殆どです。
19
ピグモン @gdtiomnbvf 2022年9月29日
seri3ma 戦前あたりだと日本人のインテリ層は漢文の素養がほぼ必須だったから割りと中国人とも話ができた──みたいなのとゴッチャになってるのかも。
1
ぱらりらぱらりら @eCA9xbdW4twS6Eb 2022年9月29日
tgttr4 そもそも開発者が language ="ja"にすればほぼ解決できるんよ
12
ぱらりらぱらりら @eCA9xbdW4twS6Eb 2022年9月29日
渡辺や斎藤はどれか一つに統一すべき!と言っちゃうと「清水」と「志水」、「衛藤」と「江藤」とか漢字が複数あるのも統一すべき!となりそうなので絶対無理だと思う。
1
sgo2 @sgo216 2022年9月29日
基本的に「アプリが明示的に指定しない限り」はOS側の「ロケール設定」に応じて描画される字形が切り替わるようになっています。なので作成者とユーザーの設定が一致してる前提で何もしてないアプリであれば問題は起きません。
0
sgo2 @sgo216 2022年9月29日
ただし「ドイツ語圏で小数点がカンマにならない様にロケールを固定する」などの間違ったノウハウが蔓延っているので、問題が発生する事が多いです(皮肉な事に国際対応を意識するほど間違いを犯し易い)
1
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月29日
teppih いいえ。「手」「紙」「油」「断」といった字が字典ごと導入されているといっています。「手紙」とか「油断」とかの熟語は違います。もしかして字典と辞典の区別つかないのですか。
4
sgo2 @sgo216 2022年9月29日
またメッセージ等の文字列を外部ファイル化し切り替えられる様にしているだけで、ロケールの切り替え処理を怠っているというミスもありがちです。
1
佐渡丸樹 @sademarquis1 2022年9月29日
FakirCarbuncle 「本質が同じで表現が違うもの」であっても、それを包摂(同じコードポイントを与える)するかどうかは別の問題。JIS漢字コードでも当初は新字体と旧字体に別々のコードポイントを与えていたり、その後コード空間の不足を見越して新字体と旧字体を包摂することにしたり、新字体と旧字体のコードポイントを入れ替えたりとグダグダの迷走を続けて整理しきれないままUnicodeに呑みこまれた。
2
名無しの権兵衛 @john____doe____ 2022年9月30日
中国人が中国の字で日本語を書くのはわからんでもない。中国人でも日本人でもないアメ公にこれをやられるのは屈辱。
19
sgo2 @sgo216 2022年9月30日
またWinAPIのLOGFONT構造体の様に、フォント/描画系APIで文字セットを個別に指定出来たりしますが、コレの使い方を正しく理解できていないパターンも(特にゲームで)多いです。
0
RGB000 @19666_61 2022年9月30日
Hirarinmac 対応した結果この辺は「Noto Sans JP(日本語)」「Noto Sans KR(韓国語)」「Noto Sans SC(簡体字)」「Noto Sans TC(繁体字)」「Noto Sans HK(香港用繁体字)」からの選択制になっています。(フォントファイルの仕様制約の都合上複数のフォントを組み合わせる仕組みになっていて、Notoという1フォントがあるわけではない)
1
RGB000 @19666_61 2022年9月30日
19666_61 ちなみに被りまくったCJK文字達はこちらで全て確認できます(33MBのPDF注意)https://www.unicode.org/charts/PDF/U4E00.pdf
2
RGB000 @19666_61 2022年9月30日
19666_61 こうして一覧表示してみると、"大体"同じ形にしか見えんし、そりゃ法的拘束力なきゃ対応の優先度めっちゃ落ちるよなって
1
佐渡丸樹 @sademarquis1 2022年9月30日
日本人が日本語の漢字を包摂しようとしてもグダグダになったのに、非ネイティブが日中韓にまたがって漢字を包摂するとか無茶にもほどがあるんだよ。
3
numa @numa2666 2022年9月30日
こういう話題になると、「日中で漢字の文字コードを分ければよかったのに」という主張が湧いてくるというのがお約束の展開。それなら、ラテンアルファベットだって、英語・フランス語・ドイツ語でそれぞれ別コードにすればよかったのか、という議論ができてしまう。全部同じだって? そういうのを偏見と呼ぶ。こういうのは上位レベルで「言語」を指定できるようにするものです。
2
ヒコニャン3/しまさこアニキ @hikonenonyanko5 2022年9月30日
迷惑メールでよくくるフォントなイメージ。まあ見分けが付きやすいけど。
0
numa @numa2666 2022年9月30日
numa2666 たとえば、HTMLには lang 属性というのがあって、lang="ja" が日本語、lang="zh" が中国語を示す。頭のいいブラウザーなら、lang 属性の指定で日本語フォントと中国語フォントを切り替えてくれます。 実は、ラテンアルファベットを使う国でも、ハイフネーションのルールは言語ごとに違いがありまして、英語のルールでドイツ語のハイフネーションをするとおかしくなる。そういうのも lang で切り替えればよい。
18
numa @numa2666 2022年9月30日
numa2666 まあ、ハイフネーションは別のロジックでやっているかもしれないけれど、そのほかにも、単語のソート順が変わったりします。「アルファベット順」に並べるときに、言語ごとに順序が変わるという。こういうのは言語で切り替えるしかないのです。
2
numa @numa2666 2022年9月30日
numa2666 問題は、言語によってフォントを切り替える必要がある、という認識が一般的ではないことでしょうね。
1
蝦夷王@人類みな兄弟、喧嘩もする @RU0YyDtJF7yM5Js 2022年9月30日
基準決めてる人たちが東洋の言語事情に通じてるとは思えないのだが。
1
nix @air_bombs 2022年9月30日
こういうのを日本向けにキチンとローカライズさせたいなら当然そのサービスは料金に跳ね返ってくるがその辺ちゃんと分かって言ってんのかね
8
スタッドレス @hQoNTaXb2c77UxU 2022年9月30日
air_bombs いや、本当それなんだよね。Youtubeの広告とかプレミアムの加入に否定的なコメ欄とか見ると、金は払いたく無いけどローカライズはちゃんとしろ!って感じなんだろうね… https://togetter.com/li/1945373
5
スタッドレス @hQoNTaXb2c77UxU 2022年9月30日
lee2exdoj コメ主ロビー活動が駄目とは言ってなくないか?経済力を上げた方が早く問題解決するよって話でしょう。
2
乾也春海 @kanbaru 2022年9月30日
コメ欄見ていると自分で原因探ってとりあえず自分の環境では表示されないようにしようって人は少ないんだなと。 Windows Phone使っていたころに直してました。 懐かしい。
0
紅芋タートル @benimoturtle 2022年9月30日
air_bombs うーん……そもそもローカライズ以前にUnicodeの仕様が本質的にクソなのが原因なんで、跳ね返るも何も本来いら手間なはずなんだけど
3
ゴロニャーゴ @nukopoint 2022年9月30日
初期のUnicodeは文字種を65536種類以内に抑えて1文字2バイトで表せたらいいなってやってたからね。結局溢れたし、絵文字で無限増殖してしまったのだから、もし最初からUTF-8みたいな可変長コードでやる覚悟をしていたら、CJK文字の扱いももっと楽になっていたかも。
0
びねつ @b_s_v 2022年9月30日
lawtomol それは文字コードをちゃんと分割するかしないかの問題で、中華フォント問題はデバイスに実装されたフォント表現が日本の文化のものと違うというのが原因なので、全然的外れの例え話では
3
びねつ @b_s_v 2022年9月30日
benimoturtle 文字コード振り直したら既存のテキストデータが全部パーやぞ……
5
ぱらりらぱらりら @eCA9xbdW4twS6Eb 2022年9月30日
air_bombs language =“ja”にするだけなのに? ボッタクリも甚だしいのでは…?
3
ぱらりらぱらりら @eCA9xbdW4twS6Eb 2022年9月30日
numa2666 Üだったりḡだったり英語圏で使うアルファベットにパーツが付いてるのもよくありますよね
1
サディア・ラボン(ヒエロサロメ、アスカローナ、プクヒルデ) @taddy_frog 2022年9月30日
アメリカ人❝かぎカッコって変だよな❞ フランス人«ダブルクォーテーションも充分変だよ»
1
月岡師水 TSUKIOKA Shisui @CommandWater 2022年9月30日
素人だけど、技適とかいう総務省のゴミみたいな基準は厳しいと聞くが、こういう所には全然ルーズなんだな。マジで何してんの?あいつら。政府機関なら言語も守れよ!ムカつくわ。
1
spieder @spieder 2022年9月30日
専門家が規格制定時にはCJK統合漢字という方法が最も適した方法だと考えられていて、言語ごとにフォントを切り替えて表示する仕様になったのは、専門家が想定するユーザーのリテラシーが高すぎたのが失敗の原因 機械翻訳を通しただけの粗製乱造で済ませる他言語について知識が無いユーザーに使われることを想定していなかった
1
坐久靈二 @rxaqoon 2022年9月30日
さう云ふ話ではないと重々承知の上で言ふと、舊漢字を日本語ぢやねえとか文化侵掠だとか言はれると「抑も現代漢字は日本語を廢止する前提で導入された字體ぢやねえか!」と言ひ度くなる。
1
ousta_tw @ousta_tw 2022年9月30日
日本語と繁体字、簡体字の違いを説明する例、意味が違っちゃったり、日本人には読めないレベルになっちゃうケースを説明した方がいいんじゃないですかね。具体的には余り思い付かないが(中国語を知らないので) 例えば歓迎の歓は簡体字だとメみたいなのが入った全然違う字になるはず。 違和感レベルじゃなくて実害あるんだよと、ローカライズされたとはいえないんだということをまず分かってもらうべきでは。実装者に。
0
ousta_tw @ousta_tw 2022年9月30日
一方でフォールバックルールを何とかしたければ、open source software の世界で日本人の存在感を示すしかないと思います。linux の kernel とか、今の世の中のIT技術のものすごく心臓部のところで、中国人の書いたコードが動いてるんですよ。(OSSへの貢献は素晴らしいことで、日本もっと頑張ろうと言う話)
3
斉藤・W・ルビンスキー@日本の終焉を見守る世代&少子高齢化必須時代(最大被害者減) @dojitenshi 2022年9月30日
そもそも、非常任理事国の国日本と、常任理事国の中国じゃ世界的地位が違うつうね
1
佐渡丸樹 @sademarquis1 2022年9月30日
FakirCarbuncle だいたい「文字の本質が同じなら包摂すべき」というのが正なら、なんで簡体字と繁体字が包摂されてねえんだという話になる。
7
@AiiyLyq 2022年9月30日
teppih 横からでごめんだけど、日本語の漢字と日本語のカタカナは別の文字、日本語の漢字と中国語の漢字は同じ文字、英語のラテン文字とドイツ語やルーマニア語のラテン文字は同じ文字ってことでは。ドイツ語をウムラウトの代替表記なしの英字だけで書いたらドイツ人はかなり違和感あるだろうけど、同じラテン文字。ロシア語の文字だけでウクライナ語を書いたら変だけど、これも同じキリル文字。 “文字”の定義がお互い違うだけで、別に変なことは言ってないと思うよ。
2
机ひとつ @msyk_hmns 2022年9月30日
PDFに日本語フォントを埋め込むのにCJKでないと文字化けするモバイルプリンターがありまして。一般の文書は文脈で判断できるから我慢できても、人名の場合はかなり由々しい問題になってます。
2
sgo2 @sgo216 2022年9月30日
日中韓の文字に別のコードを割り当てたら、別の問題(https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%A2%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%95%E6%94%BB%E6%92%83)に繋がっていたはず。
1
或見 @alimicrow 2022年9月30日
tera3333 日本語ローカライズ環境「で」ですかね。それ以外の、例えば機械翻訳を使った場合などは割り切るしかない事も多いと思いますが…問題は日本語が必要なシーンで日本語が出ない事なので。後半については民族問題ではなく、拡張領域とはいえマイナー言語もカバーしようとしている中国と日本語の対比です。中国のせいで日本語が追いやられるという話ではありませんが、策定側のリソースも有限ですので。
1
すっぱんぴん組@おやつ担当 @lolGlo0IlopLoz 2022年9月30日
戦争に負けて母国語を潰された外国の話とか「ふーん」程度だったけど、日本語が日本語として扱われていない文章を見かけると想像以上にストレスを感じるな。
12
doipo @doipo 2022年9月30日
人数比とか言っちゃうのおかしいよな。購買力によって、ある意味国として認められなくなるってことやろ。別にそんな大げさな話じゃなくて、単にアメリカ企業の言語に対する感度が低いってだけなんだけどな。しかも個々最近の話じゃなくて昔っからよこれ。
4
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月30日
sademarquis1 個人的には新字体と旧字体・簡体字と繁体字は包摂でいいと思います。ただ 世の中にはrxaqoon のように旧字体・旧仮名遣いにこだわりのある人もいますし、戦前の文書をそのまま電子化したいといったニーズを考えれば、いまさら包摂に改めろとは思わないです。例えば新字体の気は元が旧字体(繁体字)の氣ですが、米は書かないのが普通(簡体字はこの形)で、新字体のために存在しなかった字体を作って「気」にしているので、一部の人が「気」ではなく「氣」にしたがる気持ちはわかります。
2
すてっぷ/ミライ @hitonosorin 2022年9月30日
アメリカの人、多分福岡県民の「ラーメンって豚骨のことでしょ?」ぐらいにしか考えてないと思うよ。
4
Ясуфумик™️逃げたら一つ、進めば二つ @yasufumic 2022年9月30日
メーカーにもっと不満をぶつけないといけないね。他国の人がそうするように。
2
さかきみなと⛅榊鐵工 @syouth 2022年9月30日
すっと気になってたけど、そういうことだったのか。(´・ω・`)
0
hasegawaryodog @hasegawaryodog 2022年9月30日
ネット通販の商品説明画像でこのフォント出てくると察して買うのやめる
1
フ一口 @fu_hitokuchi 2022年9月30日
文字の訛りですよね。イギリス訛りとオーストラリア訛りを一単語ごとに切り替えながら話しかけられてるようなもんですよ。
4
numa @numa2666 2022年9月30日
numa2666 たとえば、こんな感じ。 <p lang="zh">这是一个日语句子。</p> <p lang="ja">これは日本語の文章です。</p>
1
ハドロン @hadoron1203 2022年9月30日
なんかYouTube見ても、PCやスマホで見る時はこんな中華フォント出なくて、LifeStickに接続した液晶テレビで見ると中華フォント出てくるんだよね。気持ち悪いよな。
0
numa @numa2666 2022年9月30日
eCA9xbdW4twS6Eb こんなのとか Đây là một câu tiếng Việt. (ベトナム語)、こんなのとか Toto je český text. (チェコ語)。
5
numa @numa2666 2022年9月30日
FakirCarbuncle そうですか? 日本語の「機」は、簡体字では「机」になるし、「着」を繁体字にすると「著」になりますが、そういうので良ければ。
10
たぬき @tanukimia 2022年9月30日
こういう話ってWindowsVistaの頃からありませんでしたっけ  ・・・ってもう15年経ってるんか
0
numa @numa2666 2022年9月30日
numa2666 ああ、「着」の字は簡体字でも使いますね。でも、上半分にある縦棒と、「ノ」の部分が一体になっていますが。
0
Fakir@鞄 @FakirCarbuncle 2022年9月30日
numa2666 わかりにくくてすみません、「新字体と旧字体・簡体字と繁体字は包摂」で包摂関係になるのは「日本の新字体と旧字体が包摂」と「中国の簡体字と繁体字が包摂」の2つです。日本の新字体と中国の簡体字はそれぞれの国でしか使わないのだから、言語の選択+字体の選択で表示を変えればよいという意味です。
0
長 高弘 (獣脚類ティラノサウルス科ズケンティラヌス) @ChouIsamu 2022年9月30日
と言うか、そこそこメジャーなオープン・ソース・ソフトの中に、韓国語リソースと中国語リソースは有るけど、日本語リソースは無し、なんてのもボチボチ出始めてるからなぁ……。
1
プログラミングや経済の人 @urrego_enurj 2022年9月30日
メモリやCPUが低容量・低速だった時代に作られたUnicodeは捨ててTRONコードを採用しよう。 http://charcenter.tron.org/
0
もんべなー※モデルナ四回接種済 @mombenar 2022年9月30日
FluoRiteTWi 人口はずっとほぼ1億対10億でも、GDPで見れば30年前は4兆対0.5兆(米ドル)で圧勝していたのが、今や5兆対20兆でぼろ負けだから。どっちの市場にターゲットを合わせたほうが売上や利益が上がるかって考えたら当たり前の話。国力が下がるってのはこういう現象を意味するのだよ。
7
MT/浦和富来 手を洗おう🤲あとちょっとがんばろう👍 @MT_urawatomiki 2022年9月30日
確かにトイデジ(そもそも殆どチャイナ製だけど)の設定表示がチャイナフォント混じりだし、ウチの超高級外車のナビもそうだから萎える。
0
PAPERMOON @poolsidemusic 2022年9月30日
Neowingのおすすめメールの紹介文、漢字が簡体字だらけだったのはそういうことか。今は改善してるけど。
0
プログラミングや経済の人 @urrego_enurj 2022年9月30日
mombenar 中国の国力が日米欧の投資で増えただけで日本の国力は落ちてないよ。
4
上埜ヒデユキ(Hideyki Ueno) @uenomanga 2022年9月30日
Xboxの日本語対応してるゲームもこのパターン多い。 ストーリーで見せるようなゲームだと入り込む前に違和感でつまずくんだよな。
1
佐渡丸樹 @sademarquis1 2022年9月30日
FakirCarbuncle 包摂するならするで基準をちゃんと決めないと運用不可能になる。JISですら包摂基準決めきれなくてグダグダで、Unicodeに至っては基準もクソもない。パッと見て形が似てるのを人力で探してきて適当に包摂したためになぜ包摂されてるのか|されてないのかがさっぱりわからない文字が大量にある。
1
佐渡丸樹 @sademarquis1 2022年9月30日
FakirCarbuncle 実際には、簡体字と繁体字は包摂されてないし、繁体字セットの中で包摂されている文字が簡体字セットでは包摂されていない(またはその逆)など、中文の漢字でも包摂関係はグダグダなんですよ。
1
goodmoon @goodmoon 2022年9月30日
逆に中国語・韓国語のソフトで日本語フォントが表示されてる例はあるんだろうか。
3
神子 @kam1co 2022年9月30日
CJK統合フォントがCとJとKで分かれてるんだから端末の言語設定参照してフォント選ぶくらいしてほしいねー。って話だよね?
4
numa @numa2666 2022年9月30日
FakirCarbuncle はあ、中国語は詳しくないので日本語の例を出しますが、実は、「著」という字は、現代日本語の「著」および「着」の両方の意味を含みます。中国語がどうなっているか知りませんが、簡体字の文字Aが、繁体字で文字AおよびBのどちらかを示す(あるいはその逆)といった状況はあり得ます。簡体字でAと書いてあった文章が、繁体字に変換する場合にAになるのかBになるのか、誰が判断できるのでしょうか?
1
numa @numa2666 2022年9月30日
numa2666 つまり、たとえば、①繁体字の文章にAという字が書いてあった。→簡体字ではAで表示する(OK)。②繁体字の文章にBという字が書いてあった。→簡体字ではAで表示する(OK)。③簡体字の文章にAという字が書いてあった。→繁体字で表示するときにAで表示するのか、それともBで表示するのか?(NG!)……ということですよ。
0
goodmoon @goodmoon 2022年9月30日
kam1co 作り手の無知による設定ミスか手抜き(おそらく無知による)だと思うんですが、「侵食」とか「文化侵略」みたいな過激な言葉が出てくるのでびっくりしてます。
3