2011年11月10日

日本とアメリカでは「デート」の意味が違う

29
ultraviolet @raurublock

「愛の告白」って、物語的にはドラマティックなので我々の頭の中に刷り込まれてるけど、人類普遍の文化ではないと思う。例えばアメリカでは dating → going steady という段階を踏むのが普通

2011-11-08 12:15:27
ultraviolet @raurublock

dating ってのは「特定の彼氏・彼女を作らずいろんな相手とデートする」段階で、要は品定め状態。意中の人を定めたら「steady にならない?」「うん」的な感じで恋人同士になる。 steady になったら他の人とデートしちゃダメ。 dating での性交渉は概ね認められてるぽい

2011-11-08 12:20:12
ultraviolet @raurublock

アメリカでは dating / steady という段階で呼ばれるけど、似たような感じの恋愛段階は他の文化圏でも普通にあって、日本の通い婚とかもたぶんそんな風だったと思う。20世紀後半は「お見合い」が dating 段階に相当してたのかもしれない

2011-11-08 12:22:16
ultraviolet @raurublock

一方「告白」して付き合うというのは、恋愛物語の中では昔からあったけど、「告白が付き合うきっかけのスタンダードである」的な認識が広まったのは割と最近なんじゃないか。どうやってそういう認識が形作られたのかに興味がある。

2011-11-08 12:24:38
ultraviolet @raurublock

それはそれとして、Wikipedia 英語版の Dating のエントリの「日本におけるデート」の解説が、間違ったことは何一つ書いてないにも関わらず、かなりアレ http://t.co/ibH8dCT0

2011-11-08 12:27:07

コメント

ばのっち@DE10 1099でありたい @banocchi 2011年11月26日
寧々さんw RT @raurublock: それはそれとして、Wikipedia 英語版の Dating のエントリの「日本におけるデート」の解説が、間違ったことは何一つ書いてないにも関わらず、かなりアレ http://t.co/ibH8dCT0
0
ばのっち@DE10 1099でありたい @banocchi 2011年11月26日
寧々さんw RT @raurublock: それはそれとして、Wikipedia 英語版の Dating のエントリの「日本におけるデート」の解説が、間違ったことは何一つ書いてないにも関わらず、かなりアレ http://t.co/ibH8dCT0
0