- kerorin333
- 4850
- 0
- 1
- 0
「~イー」は「される人」を意味する英語の語尾ですよ。インタビューする人はインタビュアー、される人はインタビュイー。フォローされている人がfollowee。RT @shinichikudoh: .@tamanoirorg さておきフォロイーはフォローイングの略だと思うから…。
2009-12-23 03:19:54タートルネックとTシャツって妙にファンタジーに頻出するけど、「これは着たことあるし」的ノリなのか? RT @yaegaki0629: @tamanoirorg ガキのケープも気になりますが、軽薄に-ちゃんの前垂れ(?)もひっぺがしたい。もう黒のタートルとダークブルーのパンツ穿かせ
2009-12-23 08:23:12今朝も寝過しつつ猫に起こされた。TLを眺めて佐藤亜紀氏( @tamanoirorg )をフォロー。ネット巡りをしていて気になったRaiをもうちょっと調べてみよう。
2009-12-23 09:15:45さすがは日本の外にはアメリカしかない仲俣先生、朝から無知をひけらかしてくださる。RT @solar1964 「~イー」は「される人」を意味する英語の語尾ですよ。インタビューする人はインタビュアー、される人はインタビュイー。フォローされている人がfollowee。
2009-12-23 09:59:43-eeで終わる単語は英語にはない。adresseeもemproyeeもフランス語からの輸入語。RT @solar1964 「~イー」は「される人」を意味する英語の語尾ですよ。インタビューする人はインタビュアー、される人はインタビュイー。フォローされている人がfollowee。
2009-12-23 10:05:46RT @tamanoirorg: -eeで終わる単語は英語にはない。adresseeもemproyeeもフランス語からの輸入語。RT @solar1964 「~イー」は「される人」を意味する英語の語尾ですよ。フォローされている人がfollowee。
2009-12-23 10:17:20いろいろお教えいただき感謝します。でもインタビュイーは英語でも定着してない? 他の件については仰せの通りなのだと思います。RT @tamanoirorg:
2009-12-23 10:19:38従って、稀にやられるように、-eeではなく-éで書くのは許容範囲。その場合も発音は「エ」。RTfdRT @solar1964 「~イー」は「される人」を意味する英語の語尾ですよ。インタビューする人はインタビュアー、される人はインタビュイー。フォローされている人がfollowee。
2009-12-23 10:20:50……とのことです。ご教示重ねて感謝。 RT @tamanoirorg: -eeで終わる単語は英語にはない。adresseeもemproyeeもフランス語からの輸入語。
2009-12-23 10:20:56RT @tamanoirorg: 従って、稀にやられるように、-eeではなく-éで書くのは許容範囲。その場合も発音は「エ」。
2009-12-23 10:21:38@tamanoirorg ご指摘の趣旨は、followはフランス語由来じゃないから、eeをつけるのはおかしい、ということですね。となるとフォロイーは和製英語か。たしかに、用例が日本に限られている気もします。語学的無知をおご指摘くださり、ありがとございます。
2009-12-23 10:24:36adressee、employeeはまだいい。-eeを直せば元の言語にある。intervieweeはフランス語さえろくすっぽできない19世紀のアメリカ人が作った単語だ。それ自体が恥ずかしい。RTfdRT @solar1964 「~イー」は「される人」を意味する英語の語尾ですよ。イ
2009-12-23 10:30:55それは言い過ぎだよ。RT @tamanoirorg: adressee、employeeはまだいい。-eeを直せば元の言語にある。intervieweeはフランス語さえろくすっぽできない19世紀のアメリカ人が作った単語だ。それ自体が恥ずかしい。
2009-12-23 10:32:16ましてそれをもの知らずの日本人が得々とカタカナで「インタヴュイー」なんざ恥ずかしすぎる。RTfdRT @solar1964 「~イー」は「される人」を意味する英語の語尾ですよ。インタビューする人はインタビュアー、される人はインタビュイー。フォローされている人がfollowee。
2009-12-23 10:34:43恥ずかしい、という感覚は「恥ずかしく」感じる人の側にあるわけだから、べつにいいけどさ。
2009-12-23 10:34:43でもさ、そしたら金井美恵子がむかしdebutを日本語で「デヴュー」って書いてたのも、かなり恥ずかしいよね。RT @tamanoirorg: ましてそれをもの知らずの日本人が得々とカタカナで「インタヴュイー」なんざ恥ずかしすぎる。
2009-12-23 10:37:05そんな史実、知らなかった RT @solar1964…RT @tamanoirorg: adressee、employeeはまだいい。-eeを直せば元の言語にある。intervieweeはフランス語さえろくすっぽできない19世紀のアメリカ人が作った単語だ。それ自体が恥ずかしい。
2009-12-23 10:42:17何かの嫌味のつもりかもしらんが、私の場合を言いたいなら、キーボードを一度よく見てご覧。RT @solar1964 でもさ、そしたら金井美恵子がむかしdebutを日本語で「デヴュー」って書いてたのも、かなり恥ずかしいよね。RT @tamanoirorg: ましてそれをもの知らずの日
2009-12-23 10:42:50@tamanoirorg べつに佐藤さんへの嫌味じゃないです。朝からそんなに突っかからなくてもいいじゃないですかー。
2009-12-23 10:47:08そういうのと、英語圏ネイチブ様も使っておられるぞ、って明らかな無教養の産物を全肯定する植民地根性の恥ずかしさは全然別物だろ。RT @tamanoirorg 何かの嫌味のつもりかもしらんが、私の場合を言いたいなら、キーボードを一度よく見てご覧。RT @solar1964
2009-12-23 10:47:11