2012年1月27日

ツイッターのせいでドイツ語をやらないのならツイッターでドイツ語をやるしかない

Hast du Zeit, Andreas? Ich gehe einkaufen. Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen. Die meisten Geschäfte haben eine alte Tradition. Was kaufst du? Ich kaufe einen größeren Pullover für meinen Sohn. Er wächst immer schneller. Er ist größer als ich.
5
すごくしなぷす @sugoku_synapse

ツイッターしていてドイツ語に手が付かない。ならツイッターでドイツ語やればいい。天才wwwwデュクシwwwww

2012-01-26 22:58:55
燐酸 @arcueid_brunest

訳:アンドレアス、どうせ暇でしょ?RT @sugoku_synapse: Hast du Zeit, Andreas?

2012-01-26 23:01:09
燐酸 @arcueid_brunest

イッヒwwwwwwwゲーエwwwwwアインカオフェンwwwwwwwwwwwwwww

2012-01-26 23:00:47
燐酸 @arcueid_brunest

訳:イヒッwwwww買い物に行くのwwwwwwwフヒッwwwwwwRT @sugoku_synapse: Ich gehe einkaufen.

2012-01-26 23:01:46
すごくしなぷす @sugoku_synapse

Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen.

2012-01-26 23:02:07
すごくしなぷす @sugoku_synapse

Die meisten Geschäfte haben eine alte Tradition.

2012-01-26 23:03:57
すごくしなぷす @sugoku_synapse

Ich kaufe einen größeren Pullover für meinen Sohn.

2012-01-26 23:08:28
燐酸 @arcueid_brunest

訳:わたしの息子(性的な意味ではない)のために大きなセーターを買います RT @sugoku_synapse: Ich kaufe einen größeren Pullover für meinen Sohn.

2012-01-26 23:09:22
燐酸 @arcueid_brunest

彼はますます大きくなります(卑猥な意味ではない) RT @sugoku_synapse: Er wachst immer schneller.

2012-01-26 23:09:46
燐酸 @arcueid_brunest

訳:彼はわたしより大きい RT @sugoku_synapse: Er ist größer als ich.

2012-01-26 23:11:07
すごくしなぷす @sugoku_synapse

もっかいいくぜええええええええええいかれたドイツ語を紹介するぜ!

2012-01-26 23:15:18
燐酸 @arcueid_brunest

訳:おまえは時を掌握しているのか・・・アンドレアス・・・? RT @sugoku_synapse: Hast du Zeit, Andreas?

2012-01-26 23:16:21
燐酸 @arcueid_brunest

訳:コンビニで売ってた RT @sugoku_synapse: Ich gehe einkaufen.

2012-01-26 23:16:33
すごくしなぷす @sugoku_synapse

Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen.

2012-01-26 23:17:39
燐酸 @arcueid_brunest

訳:旧き地にて冥界の獄門を潜り彷徨い歩くのだ・・・ RT @sugoku_synapse: Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen.

2012-01-26 23:18:44
すごくしなぷす @sugoku_synapse

Die meisten Geschäfte haben eine alte Tradition.

2012-01-26 23:18:18
燐酸 @arcueid_brunest

訳:多くの商人は旧き伝統を保っている・・・ RT @sugoku_synapse: Die meisten Geschäfte haben eine alte Tradition.

2012-01-26 23:19:33
残りを読む(28)

コメント

コメントがまだありません。感想を最初に伝えてみませんか?