ツイッターのせいでドイツ語をやらないのならツイッターでドイツ語をやるしかない
Hast du Zeit, Andreas?
Ich gehe einkaufen. Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen. Die meisten Geschäfte haben eine alte Tradition.
Was kaufst du?
Ich kaufe einen größeren Pullover für meinen Sohn.
Er wächst immer schneller. Er ist größer als ich.
- sugoku_synapse
- 4229
- 0
- 0
- 1
燐酸
@arcueid_brunest
訳:イヒッwwwww買い物に行くのwwwwwwwフヒッwwwwwwRT @sugoku_synapse: Ich gehe einkaufen.
2012-01-26 23:01:46
すごくしなぷす
@sugoku_synapse
Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen.
2012-01-26 23:02:07
燐酸
@arcueid_brunest
訳:わたしの息子(性的な意味ではない)のために大きなセーターを買います RT @sugoku_synapse: Ich kaufe einen größeren Pullover für meinen Sohn.
2012-01-26 23:09:22
燐酸
@arcueid_brunest
彼はますます大きくなります(卑猥な意味ではない) RT @sugoku_synapse: Er wachst immer schneller.
2012-01-26 23:09:46
燐酸
@arcueid_brunest
訳:おまえは時を掌握しているのか・・・アンドレアス・・・? RT @sugoku_synapse: Hast du Zeit, Andreas?
2012-01-26 23:16:21
すごくしなぷす
@sugoku_synapse
Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen.
2012-01-26 23:17:39
燐酸
@arcueid_brunest
訳:旧き地にて冥界の獄門を潜り彷徨い歩くのだ・・・ RT @sugoku_synapse: Ich fahre bis zur Altstadt und laufe dann durch die kleineren Gassen.
2012-01-26 23:18:44
燐酸
@arcueid_brunest
訳:多くの商人は旧き伝統を保っている・・・ RT @sugoku_synapse: Die meisten Geschäfte haben eine alte Tradition.
2012-01-26 23:19:33