魔王を英訳するなら何が良い?

まおゆう(魔王「この我のものとなれ、勇者よ」勇者「断る」)の魔王を英訳した場合の呼称の考察から広がった話をまとめました。
9
GiGi @gigir

そういえば魔王を英訳する場合はなんと言うべきなんだろう。THE DEVILが直訳だろうけど、ちょっと違う気も。 #maoyu

2010-06-01 05:50:40
うぎゃあ @yugamiyousai

@gigir the satanでは? でもこれって女性形とかあるのかな・・・ #maoyu

2010-06-01 06:01:08
BigHopeClasic @BigHopeClasic

カーンかハーンでいいんじゃないかと思われ。このさいドラクエ的文脈は一切なくして。RT @gigir: そういえば魔王を英訳する場合はなんと言うべきなんだろう。THE DEVILが直訳だろうけど、ちょっと違う気も。 #maoyu

2010-06-01 09:20:34
@barumoa

#maoyu @BigHopeClasic でも子弟達が勇者より年下で、国の中枢を担う活躍をすると考えるともう少し大人でも良いと思う。あと魔王はダークロードで良いんじゃない?

2010-06-01 09:30:40
BigHopeClasic @BigHopeClasic

暗黒卿ってのも違うような。シスしか連想されないと思う。RT @barumoa: #maoyu あと魔王はダークロードで良いんじゃない?

2010-06-01 09:43:43
GiGi @gigir

役割的にもLordというよりKingですね。King of Darknessでもいいかも。あるいはKing of Chaosとか。 #maoyu

2010-06-01 09:48:20
BigHopeClasic @BigHopeClasic

いっそtycoonがいいと思う。日本由来の言葉だからPCもあまり意識しないですみますし。RT @gigir: 役割的にもLordというよりKingですね。King of Darknessでもいいかも。あるいはKing of Chaosとか。 #maoyu

2010-06-01 09:50:35
GiGi @gigir

魔界をどう訳すかで、魔界の王という呼称で良い気がしてきた。 #maoyu

2010-06-01 09:50:38
GiGi @gigir

なるほど。Tycoonか。それはちょっとアリかもしれない #maoyu

2010-06-01 09:52:50
GiGi @gigir

単純に魔界と言った場合は地獄(Hell)を指す場合と精霊界(spirits world)を指す場合があって、微妙なところか。 #maoyu

2010-06-01 09:57:24
@barumoa

#maoyu ああ「タイクーン」いいね、かなりぴったり。大主教は全ての敵である「アークエネミー」でばっちり

2010-06-01 09:58:44
@barumoa

#maoyu 魔王は「クリムゾンタイクーン」かな「紅玉の魔王」の意訳としたら

2010-06-01 10:01:34
@barumoa

@gigir #maoyu 普通に「異世界」では駄目なの?

2010-06-01 10:02:17
イーソップ @AES_OP

@gigir 明らかに人間側から見た一方的なネーミングの仕方でいいのかって思いますけど。。 #maoyu

2010-06-01 10:12:22
GiGi @gigir

魔王たちにしてみれば自分たちの世界こそが主なんだから自称魔界である以上それなりな表現が欲しい気も。 #maoyu

2010-06-01 10:13:06
@barumoa

#maoyu もしくは碧の太陽を使うとか、名称に。グリーンサンワールド…びみょー

2010-06-01 10:13:34
GiGi @gigir

@barumoa Green Worldは良いかも。むしろGreen Earthかな? #maoyu

2010-06-01 10:16:08
@barumoa

@gigir #maoyu アビスとかアストラルとかも結構良いと思う

2010-06-01 10:17:18
イーソップ @AES_OP

なんというか魔界って人間界が西洋だとすれば東洋的な位置におかれてるような感じだから、東洋的な概念お言葉・・・と思ったけどでてこねぇ #maoyu

2010-06-01 10:18:49
イーソップ @AES_OP

万魔殿という意味で「パンデモニウム」を魔界として使ってる漫画もありました #maoyu

2010-06-01 10:22:54
イーソップ @AES_OP

万魔はメガテンでした正しくは伏魔殿でした失礼しました; #maoyu

2010-06-01 10:25:46
@barumoa

@AES_OP #maoyu パンデモニウムだと「悪」な印象のほうが強いな~。アストラルはよくわかんないけどアビスはもともとの意味はラテン語で「深海」らしいからそんな悪い意味でもないかな―なんて、アストラルは霊だの神だの抽象的だけど精霊の子孫達の世界には合ってるかなーなんて

2010-06-01 10:26:50
イーソップ @AES_OP

そもそも魔という言葉からして悪属性なわけで・・・日本のファンタジーだと意識が薄いからきにならないことのほうが多いけど。当事者が自分たちの事を魔と呼ぶわけがない。せいぜい~の民とかとか。 #maoyu

2010-06-01 10:30:15
イーソップ @AES_OP

アストラルはアストロノミーの変化形だから霊というよりむしろ宇宙だし。 #maoyu

2010-06-01 10:32:47
1 ・・ 4 次へ