韓国語 -tul (-deul) のcopying #gengo

2
@hand_in_grove

今日の12:30から、ゲリラ的にtwitterで研究発表しちゃおっかなー 既に発表したものだけど

2010-06-24 10:34:47
@hand_in_grove

「韓国語『複数標識転写』と付置変換」(2003.9.3発表於九州大学)を・・・

2010-06-24 10:37:33
@hand_in_grove

だれも見てないかな・・・ソロリ

2010-06-24 12:34:48
@hand_in_grove

|ω・`)昔口頭発表したものをつぶやきます:韓国語「複数標識転写」と付置変換。なんか、電話したりしてたらもう20分しかない・・・

2010-06-24 12:41:16
@hand_in_grove

これは、plural marker copy(ing)と呼ばれている韓国語の現象に関するものです。Yale romanizationでデータを示して行きますー

2010-06-24 12:42:51
@hand_in_grove

|ω・`) ずっとその後ほっぽらかしてます・・・言語学会でも関係する発表があったみたいなのに・・・

2010-06-24 12:43:45
@hand_in_grove

|ω・`)この現象はtulという標識に関わるものなんですけど、かなり前から不思議な現象として知られています。例えば、Choi Hyen-Pay 1935 'Wuli Mal Pon'にも記述があり、また、西洋の東洋学者にも知られているようです。

2010-06-24 12:46:04
@hand_in_grove

|ω・`)中には、韓国語に複数の一致がある、としてこの現象を取り上げる人もいます。例えば、『日本語学』での連載とか・・・

2010-06-24 12:47:04
@hand_in_grove

|ω・`)どんな現象か、データを示します(1)a.mwul-tul-ul manhi masituni, ocwum-ul ss-ass-ta「(子供達が)水をたくさん飲んでおねしょをした」(Song1975) ここでは不加算の「水」に複数のマーカがついています。

2010-06-24 12:50:11
@hand_in_grove

|ω・`) この現象は主語の複数性が様々な要素にtulがつくことで示される、ということが言われることがあり、それでplural marker copy(ing)と呼ばれるのです。

2010-06-24 12:51:35
@hand_in_grove

|ω・`) あと10分しかない・・・

2010-06-24 12:52:01
@hand_in_grove

|ω・`)形式文法理論での研究ではSong(1975)が端緒をなしています。そこでは、この現象を付置変換attachment transformation(Kuroda1965)としてとらえられる、という方向を示唆しています。しかしその後の研究では彼自身を含め「一致」とするもの多

2010-06-24 12:54:43
@hand_in_grove

|ω・`)この研究では、この現象に対し改めて付置変換分析を提案します。特に、nun(は), to(も)との分布様式の重なりなどに注目します。提案は、tulはeventを複数化するもので節末尾に基底生成され、それが付置変換によって焦点要素に添加される、とします。

2010-06-24 12:58:00
@hand_in_grove

あ、やっぱり笑RT @korjaeho: ふむ、韓国人から見るとー「変な韓国語」ですかね…というより、複数の場合でもplural markerを付けないのが普通

2010-06-24 12:58:31
@hand_in_grove

|ω・`) 副詞につく例 (1)b. ese-tul tule okey.「さあお入りなさい」(同)。副詞節につく例 (1)c. twule anca-se-tul yayki-lul han-ta.「座って話をしている」(同)

2010-06-24 13:01:57
@hand_in_grove

|ω・`) たーいむ あーっぷ。ガーン

2010-06-24 13:02:24
@hand_in_grove

というわけで終了・・・

2010-06-24 13:02:48
@hand_in_grove

@korjaeho ご静聴、ありがとうございました<(__)>

2010-06-24 13:04:52
@hand_in_grove

@korjaeho いろいろ教えてください!

2010-06-24 13:26:22
@hand_in_grove

RT @korjaeho: @hand_in_grove ちょっと検索。(1)b. ese-tul tule okey. 어서들 들어오게(さあお入りなさい)の「들」は主語が複数であることを示す補助詞で、可算名詞が複数であることを示す接尾詞「들」とは異なる…だそうです。

2010-06-24 16:16:51
@hand_in_grove

.@korjaeho 返事が遅れてすみません!なんかHootSuiteが公式RTしかできなくなった?みたいで・・・教えてくださったこと、そういう立場がある、ということは知っていました。また、私自身、教えてくださった立場に近いです。違う点が大きいのですが・・・ありがとうございます!

2010-06-24 16:20:31
@hand_in_grove

15tweets/20min。昼休みにやった研究つぶやきはイマイチ進みが遅いなあ…これは非現実的と言ってよい?オフィスのドアに「会議中」と貼っても、ノックなしで学生くるし、電話も掛かってくる…うーん

2010-06-24 19:21:13
1 ・・ 5 次へ