ロシア語・日本語 相互語学勉強リスト(その8)

Я дома. Сегодня я был в Акихабаре. 今日は実家から帰る途中に秋葉原へ寄った。モニタが欲しいけどちょっと高いなあ。
2010-01-17 18:26:54
А завтра у меня экзамен. Я должен читать "Чебрашка". 明日はロシア語の試験日。チェブラーシュカの原文を読まなきゃいかん。
2010-01-17 18:44:51
@openidev Да, "Чебурашка"! Это - очень серьёзная ошибка! うっはwwwwwテラタイプミスwwwwww
2010-01-17 19:01:34
桜の実はおいしいです。さねのない実の方が良いです。これは実は出来るだけ水分が多く持ちつづけるようなさねの出し方です。 http://anastasiacarroll.com/?p=724
2010-01-17 18:21:41
さねのない桜の実: 桜の実はおいしいです。さねのない実の方が良いです。これは実は出来るだけ水分が多く持ちつづけるようなさねの出し方です。 お召し上がり下さい ほかの記事打ち消し。 НЕ… http://goo.gl/fb/iyqt
2010-01-17 19:36:54
@jp4ru 「さね」とはまた珍しい言葉をお使いですね。(さね=「真根」の転、漢字では実・核) 「さね」を使うよりも、「たね(種)」を使った方がわかりやすいかもしれません。
2010-01-17 20:03:48
@jp4ru というか自分も辞書を引くまで「さね」が何のことなのかわかりませんでした(^ω^;) 現代の日本ではもしかしたら、「さね」は死語なのかもしれません。
2010-01-17 20:06:23
Ресторан "японо-мама" я в ужасе что там работаю/делают суши узбекистанцы >_< у нас наверно не лучше(
2010-01-17 20:39:03
@kebiisi 西のウクライナの人はロシア人が以前からあまり好きじゃない。実は、彼らはポーランドの人のほうが近いと思う。私はウクライナ人に対してニュートラルだけど、ウクライナの政府は本当にサークスのようだ
2010-01-17 20:56:26
@unholywhale なるほど。ウクライナの東部やキエフのある中部はロシア語を話してるようですし、ロシアに近い所は親露的なのかな。ところで、「サークス」とは何ですか?
2010-01-17 21:06:19
@kebiisi 西部のウクライナ語にポーランド語のほうが近いと思う。キエフに50%ロシア語と50%ウクライナ語。とこれで、私はウクライナ語あまり分からないw サークス=circus(цирк) (「цирк какой-то」ロシアの表現)
2010-01-17 21:19:34
@unholywhale unholywhaleさんはウクライナ人に対してニュートラルとのことですが、大多数のロシア人はウクライナ人のことをどのように思っているのですか?
2010-01-17 21:29:19
@kebiisi いいえ、いいえ。ロシア人は大部分がウクライナの人を兄弟の国民として思っているけど、洗脳な人もある。
2010-01-17 21:42:19