ゲーム翻訳勉強会第0.8回ネタバレ全部のせ(ゾンビもの文芸、実弾実績ネタその1(全3回)、2012年8月9日~11日実施)
- Garyou_Tensei
- 1833
- 0
- 1
- 0
第0.8回の問題(2012年8月9日(木)~11日(土)実施)↓
ゲー翻勉強会第0.8回、今回はコラボ出題による中問2問+いつもの実績1問です。時期的にお盆前後で色々ばたつくうえに、出題が予定より遅れたので総分量は若干少なめです。期間はひとまず8月11日(土)一杯とします。(各問題は次ツイートから) #gtrj
2012-08-09 13:09:07Q8-1はお馴染みゾンビサバイバルもののシリーズ出題です。((肝心のゾンビがなかなか出て来ないのはご愛敬、もとい、乱数の気まぐれなのです。)) @Tumugune_TES4(紡音)さんの書いたオリジナル原和文を僕が私家英訳したものです。 #gtrj
2012-08-09 13:11:09Q8-1a:(ナレーション的モノローグ、リップシンクなし、ゾンビサバイバルもの、話者の性別未定、Q8-1b~8-1fまで全5行、実際は改行なしで連続。問題文は次ツイートより) #gtrj
2012-08-09 13:13:11Q8-1b:"The carcass that used to be a living, breathing man lay crumpled at my feet." #gtrj
2012-08-09 13:13:17Q8-1c:"Paying him - it - no heed, I scrambled for the food before me." #gtrj
2012-08-09 13:13:24Q8-1d:"The rapacious hunger that had been tearing at my innards slowly subsided..." #gtrj
2012-08-09 13:13:30Q8-1e:"...yet as my conscience slowly returned, it brought with it an undeniable feeling of guilt." #gtrj
2012-08-09 13:13:38Q8-1f:"I kept on devouring mouthful after mouthful, as if doing so would help me ignore my freshly-committed sin." #gtrj
2012-08-09 13:13:45Q8-2は勉強会参加者の @Wartemeinnicht さん(読みはヴァルテ マイン ニヒトさんで合ってるのかな)のご協力のもと出題する、実績ネタの伝言ゲームのようなもので、既存の実績の仏語版を教えていただき、僕が公式原英文を知らず・確かめずに私家英訳したものです。 #gtrj
2012-08-09 13:14:34Q8-2は調べようと思えば元原英文(ああややこしい)の特定も可能かとは思いますが、出題はあくまでも僕が元ネタサーチせずに私家訳したバージョンですので、検索の練習として敢えて特定を試みるのも面白いかもしれません。その場合は特定の過程・苦労などもできればお聞かせください。 #gtrj
2012-08-09 13:15:21Q8-2a:(インゲーム・実績・SF系リアルタイムストラテジー、Q8-2b~8-2eまで全4項目。問題文は次ツイートより) #gtrj
2012-08-09 13:15:36Q8-2b:"Achievement Unlocked: Hard Cash - Collect all the ore and gas pallet pickups in the mission 'Outlaw' in Normal mode." #gtrj
2012-08-09 13:17:57Q8-2c:"<文字数の都合で:ここは同上>The Battle Derailed - Defeat the Marauder assault team in the mission 'The Battle of the Rails' in Normal mode." #gtrj
2012-08-09 13:18:25Q8-2d:"Achievement Unlocked: News Flash - Beat the mission 'Media Bomb' on Hard mode within 20 minutes." #gtrj
2012-08-09 13:18:41Q8-2e:"<文字数の都合で:ここは同上>Death By Punching - Kill 20 enemy units with the laser drill in the mission 'Excavation Site' on Normal mode." #gtrj
2012-08-09 13:19:04Q8-3:(インゲーム・実績・MMO) "Achievement Unlocked: Macrobatic - Completed an entire raid through use of macros only, without getting caught." #gtrj
2012-08-09 13:20:45ゲー翻勉強会の訳案は僕宛ての@返信でも、ハッシュタグ #gtrj つきでも、空気レスでのステルス参加(検索等で見つかる範囲で拾わせていただきます)でも大歓迎です。今回の第0.8回は8月11日(土)まで開催予定。※今からネタバレなし問題のみスレッドを更新して告知します。 #gtrj
2012-08-09 13:21:12Q7-1全文版:
Waking up in a dimly lit room, my body felt unnaturally sluggish. Gazing down upon my own figure, I realized half of my body had been replaced by cold mechanical parts. Heavy despair set in as I struggled to make sense of my predicament. Not to mention this nagging hunger deep inside...
Q8-1、皆さんからいただいた回答
Q8-1a:(ナレーション的モノローグ、リップシンクなし、ゾンビサバイバルもの、話者の性別未定、Q8-1b~8-1fまで全5行、実際は改行なしで連続。問題文は次ツイートより) #gtrj
2012-08-09 13:13:11Q8-1b:"The carcass that used to be a living, breathing man lay crumpled at my feet." #gtrj
2012-08-09 13:13:17Q8-1c:"Paying him - it - no heed, I scrambled for the food before me." #gtrj
2012-08-09 13:13:24Q8-1d:"The rapacious hunger that had been tearing at my innards slowly subsided..." #gtrj
2012-08-09 13:13:30