赤星柔充
@y_akahoshi
個人的には、「隠れ中」という日本語には違和感を感じる。「雲隠れ中」とかなら、まだ分かる気がするけれども。とりあえず、ひとりごと。 #gnomeja
2012-10-31 23:14:41
Mako N
@mako0901
@y_akahoshi ええ、あまりいいとは思ってないんですがほかに思い浮かばず。「非表示」は、それを見てどんな状態かさっぱりわからず、「隠れ中」よりよくないと感じています。#gnomeja
2012-10-31 23:17:36
赤星柔充
@y_akahoshi
@mako0901 原文があれなので書がないですが、「状態を隠す」とかユーザーの意思を表すような語句の方が分かりやすいのかもしれませんね。 #gnomeja
2012-10-31 23:22:30
いくや (AWASHIRO Ikuya)
@ikunya
@y_akahoshi お隠れになりました=死にました、を連想する人は今時あんまりいないでしょうから、これはこれで合理的な気はしますが、「いないことにする」とかじゃだめなんですかねぇ。
2012-10-31 23:24:11
Mako N
@mako0901
@y_akahoshi そうですね。そのほうが少しましか。できれば「状態を隠す」という動作、ではなくて「状態を隠している」状態、を表現したいところです。#gnomeja
2012-10-31 23:27:39
Mako N
@mako0901
いっそ語ではなくて文として訳して「在席しています」「離席中です」…とすれば、 invisible を「隠れています」か「(状態を)隠しています」とできる。けど今度は「在席しています」をあちこち変更しなきゃならなくなる。#gnomeja
2012-10-31 23:38:51
赤星柔充
@y_akahoshi
「居留守」「いないふり」など、他にも案があれば、と @okano_t さんに振ってみる #gnomeja #docja http://t.co/L27mrLA1
2012-10-31 23:46:34
Mako N
@mako0901
「いないふり」が適度な長さで、いい気がしてきた。単独ではちょっとわかりにくくても、「在席」「離席中」などが前後にあれば意味も正しく伝わるだろうし。 http://t.co/1mMSChkJ
2012-11-02 09:47:08