- terrysaito
- 1478
- 0
- 0
- 1
井口耕二 a.k.a. Buckeye
@BuckeyeTechDoc
なにかある点に悩んでスピードが遅くなるっていうのはあると思う。で、その点について時間をあまり気にせず悩み、自分なりのやり方を身につけるとスピードが元に戻る。このとき、品質は前より一段高くなっている。Sakinoさんの言う「自動運転」で処理できるようになるから。
2013-02-14 10:06:10
井口耕二 a.k.a. Buckeye
@BuckeyeTechDoc
スピードは案件によって大きく上下。ずっと続いていて相性もいいソースクライアントの案件だとほとんどが自動運転で処理できて時速1000ワードくらいまで行く。内容理解に問題がない論文も速い。対象読者が幅広く、あちらを立てればこちらがってなる書籍なんかは時速300ワードが限界のことも。
2013-02-14 10:10:52
Garyou Tensei
@Garyou_Tensei
(((英日翻訳で1ワード1x円のレートって1000ワードクラス(((の強面チワワ案件)))の請求書書いてる時はショボく感じるけど、10ワードほどの一文を訳しただけで(早い時は秒単位)缶ジュースが1本買えてしまうと考えると錬金術にすら思えてくる。…ケミストリ悪いとダメだけど。)))
2013-02-14 10:46:24
Maki
@nknmaki
私はドイツ語ですが、多分野やらないとやっていけないし、やるとスピードアップの限界を感じるしで葛藤中です。RT @buckeyetechdoc: 一言語で食べられるのが英語と中国語。専門が持てるのが英語。QT @vertanl @mogyayome 蘭語はまず無理だなー。…
2013-02-14 10:54:14