中国語版「日常」 オリジナル(日本語)との比較

台湾角川から発行されている、中国語版の「日常」単行本についてのまとめ
マンガ あらゐけいいち ローカライズ 翻訳 海外版 日常
2
ミッキーゼウス @kumomajin
そうそう、上海では『日常』の台湾版が売られてたので買っちゃいましたふふふ 帰ったら紹介したいと思います!
ミッキーゼウス @kumomajin
中国版「日常」を手にいれたので改めて報告 1巻と向こうでの最新刊?の6巻 表紙は日本版と変わらない しかし帯に溢れるは圧倒的漢字力・・・! http://t.co/aFN1Oj3S
拡大
ミッキーゼウス @kumomajin
発行が『台湾角川』なので正規版のはず エースコミックは他の出版社の漫画と違って版権が中国の書店に売却されてないので、角川書店台湾支部が直接発行してるっぽいです だから却って出回ってなくて探すのに苦労しました
ミッキーゼウス @kumomajin
你说什么傻话啊!(大笑) 中国版『ぬかしおる。(どっ)』 音訳すると「ニーシュオシェンマシャンフアァ!」 「何を馬鹿なこと言うんだ!」ぐらいのニュアンスになります ちょっと語調が強すぎる気が・・・かといって正解も分からないけどw http://t.co/FRR1ynOs
拡大

これぞ あっ ファイナルラブド!!!

ミッキーゼウス @kumomajin
这就是!啊!最后的爱呀!! 音訳すると「ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!」 訳さずとも意味がわかっちゃうのが小木マジック http://t.co/keNxXEhs
拡大
しななん @s7nna
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!」
てんどし @un_5
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
ゆみつき @ymtk_1996
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
ふじさん親方/藍善アルト🤖🍎🌸 @Aizen_alt0303
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
かぼちゃ @ko_pumpkin
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
ぶっけかうどん @1gnls
@ogiigsk_bot ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
くれうどん🐸 @kure_25
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
小木bot @ogiigsk_bot
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ! https://t.co/xEdt5Fr7
ぬゃんた @toraqp
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
すずや🧸 @suzukasu__
@kure_omomo ジェイジウシー ア ズイホウダアイヤ! _人人人_ >白菜 <  ̄Y^Y^Y ̄
くろろ @krr63
ジェイジウシー! ア!ズイホウダアイヤ!
ミッキーゼウス @kumomajin
調べて分かったこと ・中国本土より台湾の方が漫画文化が進んでいる ・ジャンプ漫画などのメジャー漫画は数ヶ月遅れで翻訳されて台湾から出版、ジャンプ自体も出版 ・その他書店(角川書店含む)も1年以上遅れて出版 ・日常は6巻まで既に出ているらしい、ヘルベチカは不明
七篠/らと @revosiemit
@kumomajin https://t.co/dd9jAr9M 調べてみたら7巻も出ているみたいですよ!
ミッキーゼウス @kumomajin
@revosiemit 情報ありがとうございますw 翻訳が丁寧なせいか(一部杜撰ですが)割と出版に時間がかかってるみたいですね
ミッキーゼウス @kumomajin
『日常』は絶妙なセリフが数多くあるけど、言葉の内容自体は平易なので中国語を履修すれば普通に読めるっぽいイメージ
ミッキーゼウス @kumomajin
というか、日常は音読してるだけで何故か笑えてくる不思議 異郷の地で寂しい夜は一人で漫画を朗読して爆笑するというキケンな遊びに目覚めてしまった DVDビニールの謳い文句とか学者のセリフとか小木の台詞とか勇気が沸き起こってきますね!
残りを読む(3)

コメント

コメントがまだありません。感想を最初に伝えてみませんか?

ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする