店員に何も言わず店を出る… 日本ではまったくの他人同士が会話をする手順が確立されていない

日本、特に東京では無言で店を出る人が多いと観察する@elm200氏が、 "日本人よ、もっと「ありがとう」「ごちそうさま」を言おう!"と提案する
12
Eiji Sakai @elm200

韓国では客がお店(レストラン・商店等)を出るときに店員に対して「スゴハセヨ(ご苦労様)」というのが礼儀である。ところが日本語では、客が店員に掛けるよいフレーズが思いつかない。私はどうも居心地がわるい。日本語で、店の店員にうまくかけるねぎらいの言葉はないでしょうか?

2013-03-28 07:10:59
Eiji Sakai @elm200

みんな、店を出るときに「ありがとう」「ご馳走さま」と言って出ろというけど、実際に言っている人たちを日本(特に東京)ではあまり見たことがないんだけど。ある程度なじみの店ならやるかもしれないけどね。日本ではまったくの他人同士が話をする上での手順が本当に確立されていないと感じる。

2013-03-28 13:14:14
(Ǝ)ɐsıɥıɥso⅄ ouɐɓnS @koshian

@elm200 久米田康治がかってに改蔵でネタにしてましたね。ごちそうさまと言って店を出れるのは非リアじゃない、とかなんとか

2013-03-28 13:15:56
Eiji Sakai @elm200

東京ほど赤の他人に話しかけずらい場所は世界のほかにあるだろうか?他の街(特に外国)なら、交通機関や店で隣にいるひとと世間話することがあるんだけど、東京で他人に話しかけると変質者扱いされかねない(とくに中年男性は)。もうちょっと他人同士の関係を大切にしたい。

2013-03-28 13:16:51
Eiji Sakai @elm200

英語圏なら、入るとき Hi, how are you doing? と挨拶して出るときは Thanks, Take care! Have a nice day! とかいうのが礼儀で、普通にやっておけば何の問題もないけど、日本だと「変に思われるんじゃないか」という心配が。

2013-03-28 13:20:50
Eiji Sakai @elm200

韓国語では수고하세요(スゴハセヨ)が最強フレーズで、韓国人の行動をみるかぎり、仕事している人とわかるときはたいていこの言葉をつかっておけば間違いない。関係がスムーズに行く。日本語ではここまで何も考えずに使えるねぎらいの言葉はないな・・・。

2013-03-28 13:22:48
Eiji Sakai @elm200

日本では、人々は何らかの集団に属することが大前提で、集団のメンバー間の挨拶等、コミュニケーションのルールはきわめて明確に確立しているのだが、集団に属さない自立した個人同士のコミュニケーションについて、日本語は極端に語彙が乏しいように感じる。これからは改善すべきじゃないだろうか。

2013-03-28 13:24:42
(Ǝ)ɐsıɥıɥso⅄ ouɐɓnS @koshian

@elm200 日本語にもなくはないすよ。まずは「おつかれさまです」「お世話になります」、終わりには「よろしくお願いします」。疲れてねーしとか世話するなんていってねーしとか何をよろしくされたのかもわからないまま慣用句的に使われてますねwww

2013-03-28 13:28:38
Eiji Sakai @elm200

韓国人の行動で感心するのは、ソウルでバスを降りるときにも、運転手にむかって「スゴハセヨ~」といっている人たちは結構多いこと。北米でもバスを降りるとき、運転手に挨拶する人は多い。でも東京近辺じゃ見たことがないな。大阪とかならそういう人たち多いのかな?

2013-03-28 13:30:46
Eiji Sakai @elm200

.@koshian いやあ日本語は難しいですよ。例によってウチとソトで言葉を使い分けないと。ソトの人には「お世話様でした」、身内には「お疲れ様です」なんですよ。そしてまったく赤の他人には何も言わない。内外意識しないで日本語って話せないんです・・・これが一番いやな部分ですね。

2013-03-28 13:33:43
(Ǝ)ɐsıɥıɥso⅄ ouɐɓnS @koshian

@elm200 あーそれはありますね。ウチとソト、上下関係、地位でどんどん言葉が変わってややこしいですよねー。。。

2013-03-28 13:35:00
Eiji Sakai @elm200

日本語の敬語は、ウチの人の行動は謙譲語、ソトの人の行動は尊敬語を使って表現するが、派遣社員がウチなのかソトなのかわからず、混乱している職場が多い昨今の悲喜劇。もうほんとう全部丁寧語で統一してほしい。「社長の酒井は留守にしております」とかいうのはやめにしてくれ。

2013-03-28 13:37:47
Eiji Sakai @elm200

敬語は、韓国語のほうが簡単だな・・・。絶対敬語で、自分よりえらい人はどんな場面でも尊敬語で表現する。客に「酒井社長様は、いまいらっしゃいません」とかいえるし。実際、これで何の不都合もないはずなんだが。日本人の集団主義は間違いなく日本語の敬語表現によって強化されている。

2013-03-28 13:42:43
kotaro @kohtaroh_t

@elm200 関西文化礼賛者ではないですが、そのへんはかなりの確率でみんな「ありがとう」とか言って降りますね。年配者だけでなく女子高生とかでも。

2013-03-28 13:42:44
Eiji Sakai @elm200

いずれにしろ私の結論としては、日本語には韓国語の「スゴハセヨ」ほど便利な言葉はなく、他人にねぎらいの言葉をかけるときには場面に合わせて言い方を変えなければならない面倒さがああるな。それゆえ、無言で出て行く人たちが多いのだろう。もう日本人に「スゴハセヨ」っていっちゃおうかな(笑)

2013-03-28 13:52:39
soney @daaiisuukeeeeee

@elm200 同感です。地方出身者の私からすれば、おっしゃることは本当に実感として感じます。他人に無関心にならなければならないー、お互いが常に牽制しあっているような雰囲気を感じます。 日本の中でも、地方ではもう少し温かい雰囲気が流れているように思います。環境の違いですかね。。

2013-03-28 14:07:08
1004💜 @t_loves_moon

@elm200 수고하세요コンビニとかでもほとんど言いますよね。店員も예쁘게 입으세요とか맛있게 드세요とか必ず言うし…アメリカではHave a nice dayだし…日本はないですね。

2013-03-28 15:59:47
Eiji Sakai @elm200

どうも関西人は他人同士でも挨拶するようだ。確かに私も関西に滞在した経験からいうと知らない人によく話しかけられたような気がする。少なくとも東京や横浜あたりとはずいぶん雰囲気は違うようだ。スーパー・ファミレス・コンビニ・ネットカフェ等々で客が「どうも~」なんてあんまり見ないなあ。

2013-03-28 17:22:20