編集可能

店員に何も言わず店を出る… 日本ではまったくの他人同士が会話をする手順が確立されていない

日本、特に東京では無言で店を出る人が多いと観察する@elm200氏が、 "日本人よ、もっと「ありがとう」「ごちそうさま」を言おう!"と提案する
11
Eiji Sakai @elm200

韓国では客がお店(レストラン・商店等)を出るときに店員に対して「スゴハセヨ(ご苦労様)」というのが礼儀である。ところが日本語では、客が店員に掛けるよいフレーズが思いつかない。私はどうも居心地がわるい。日本語で、店の店員にうまくかけるねぎらいの言葉はないでしょうか?

2013-03-28 07:10:59
Eiji Sakai @elm200

みんな、店を出るときに「ありがとう」「ご馳走さま」と言って出ろというけど、実際に言っている人たちを日本(特に東京)ではあまり見たことがないんだけど。ある程度なじみの店ならやるかもしれないけどね。日本ではまったくの他人同士が話をする上での手順が本当に確立されていないと感じる。

2013-03-28 13:14:14
(Ǝ)ɐsıɥıɥso⅄ ouɐɓnS @koshian

@elm200 久米田康治がかってに改蔵でネタにしてましたね。ごちそうさまと言って店を出れるのは非リアじゃない、とかなんとか

2013-03-28 13:15:56
Eiji Sakai @elm200

東京ほど赤の他人に話しかけずらい場所は世界のほかにあるだろうか?他の街(特に外国)なら、交通機関や店で隣にいるひとと世間話することがあるんだけど、東京で他人に話しかけると変質者扱いされかねない(とくに中年男性は)。もうちょっと他人同士の関係を大切にしたい。

2013-03-28 13:16:51
Eiji Sakai @elm200

英語圏なら、入るとき Hi, how are you doing? と挨拶して出るときは Thanks, Take care! Have a nice day! とかいうのが礼儀で、普通にやっておけば何の問題もないけど、日本だと「変に思われるんじゃないか」という心配が。

2013-03-28 13:20:50
Eiji Sakai @elm200

韓国語では수고하세요(スゴハセヨ)が最強フレーズで、韓国人の行動をみるかぎり、仕事している人とわかるときはたいていこの言葉をつかっておけば間違いない。関係がスムーズに行く。日本語ではここまで何も考えずに使えるねぎらいの言葉はないな・・・。

2013-03-28 13:22:48
Eiji Sakai @elm200

日本では、人々は何らかの集団に属することが大前提で、集団のメンバー間の挨拶等、コミュニケーションのルールはきわめて明確に確立しているのだが、集団に属さない自立した個人同士のコミュニケーションについて、日本語は極端に語彙が乏しいように感じる。これからは改善すべきじゃないだろうか。

2013-03-28 13:24:42
(Ǝ)ɐsıɥıɥso⅄ ouɐɓnS @koshian

@elm200 日本語にもなくはないすよ。まずは「おつかれさまです」「お世話になります」、終わりには「よろしくお願いします」。疲れてねーしとか世話するなんていってねーしとか何をよろしくされたのかもわからないまま慣用句的に使われてますねwww

2013-03-28 13:28:38
Eiji Sakai @elm200

韓国人の行動で感心するのは、ソウルでバスを降りるときにも、運転手にむかって「スゴハセヨ~」といっている人たちは結構多いこと。北米でもバスを降りるとき、運転手に挨拶する人は多い。でも東京近辺じゃ見たことがないな。大阪とかならそういう人たち多いのかな?

2013-03-28 13:30:46
Eiji Sakai @elm200

.@koshian いやあ日本語は難しいですよ。例によってウチとソトで言葉を使い分けないと。ソトの人には「お世話様でした」、身内には「お疲れ様です」なんですよ。そしてまったく赤の他人には何も言わない。内外意識しないで日本語って話せないんです・・・これが一番いやな部分ですね。

2013-03-28 13:33:43
(Ǝ)ɐsıɥıɥso⅄ ouɐɓnS @koshian

@elm200 あーそれはありますね。ウチとソト、上下関係、地位でどんどん言葉が変わってややこしいですよねー。。。

2013-03-28 13:35:00
Eiji Sakai @elm200

日本語の敬語は、ウチの人の行動は謙譲語、ソトの人の行動は尊敬語を使って表現するが、派遣社員がウチなのかソトなのかわからず、混乱している職場が多い昨今の悲喜劇。もうほんとう全部丁寧語で統一してほしい。「社長の酒井は留守にしております」とかいうのはやめにしてくれ。

2013-03-28 13:37:47
Eiji Sakai @elm200

敬語は、韓国語のほうが簡単だな・・・。絶対敬語で、自分よりえらい人はどんな場面でも尊敬語で表現する。客に「酒井社長様は、いまいらっしゃいません」とかいえるし。実際、これで何の不都合もないはずなんだが。日本人の集団主義は間違いなく日本語の敬語表現によって強化されている。

2013-03-28 13:42:43
kotaro @kohtaroh_t

@elm200 関西文化礼賛者ではないですが、そのへんはかなりの確率でみんな「ありがとう」とか言って降りますね。年配者だけでなく女子高生とかでも。

2013-03-28 13:42:44
Eiji Sakai @elm200

いずれにしろ私の結論としては、日本語には韓国語の「スゴハセヨ」ほど便利な言葉はなく、他人にねぎらいの言葉をかけるときには場面に合わせて言い方を変えなければならない面倒さがああるな。それゆえ、無言で出て行く人たちが多いのだろう。もう日本人に「スゴハセヨ」っていっちゃおうかな(笑)

2013-03-28 13:52:39
そねはら @daaiisuukeeeeee

@elm200 同感です。地方出身者の私からすれば、おっしゃることは本当に実感として感じます。他人に無関心にならなければならないー、お互いが常に牽制しあっているような雰囲気を感じます。 日本の中でも、地方ではもう少し温かい雰囲気が流れているように思います。環境の違いですかね。。

2013-03-28 14:07:08
ばなな🍌 @bts_ksj_t

@elm200 수고하세요コンビニとかでもほとんど言いますよね。店員も예쁘게 입으세요とか맛있게 드세요とか必ず言うし…アメリカではHave a nice dayだし…日本はないですね。

2013-03-28 15:59:47
Eiji Sakai @elm200

どうも関西人は他人同士でも挨拶するようだ。確かに私も関西に滞在した経験からいうと知らない人によく話しかけられたような気がする。少なくとも東京や横浜あたりとはずいぶん雰囲気は違うようだ。スーパー・ファミレス・コンビニ・ネットカフェ等々で客が「どうも~」なんてあんまり見ないなあ。

2013-03-28 17:22:20

コメント

黄昏の森@オーカス @akatuki_no_mori 2013年3月28日
なんと言うか意味不明な感じするな。韓国語がどうたらじゃなく「場面によって労いの言葉を変えないといけない面倒さ」って考え方が。日本語自体を全否定してるように思えるんだがねぇ
14
ashi_happon @ashi_happon 2013年3月28日
どう考えても日本にいない方がいいと思う。好きなだけ海外で暮らしてそこに骨を埋めるべき。この人自身の精神衛生的に。
22
A.C.✨NCC1710hh2 @AerospaceCadet 2013年3月28日
て言うかこいつが礼儀を躾けられて来なかっただけじゃないの?あとこいつの親もそう言う姿を子供であるこいつに見せてないと。
23
酋長仮免厨 @kazooooya 2013年3月28日
どんなレストランに行っている方なんだろう?会計時には「ご馳走様でした」とかお礼で返していると思うけど…(・_・?) 料金先払いのファストフード店でも、お店を出るときに聞いたりもするお。
27
泉㌠智紀🐾 @jsdfq43wtr 2013年3月28日
私ゃ普段から店を出るときに「ごちそうさんでした」って言ってるけど何が違うんだろ. 細かいこと気にすんな〜
16
走れ走れヒノノ二㌧/(╮╯╭)ポテイトウ/齋藤和孝🐢㌠@ぽっけ @pokke_yamada 2013年3月28日
とあるテレビの番組で紹介していたのだけれど、大阪では帰り際に「旨かった」とか感想を述べて帰るという「独特の」風習があるらしいですね。もっとも何度か行った中でそういうのを目撃したことは一度もないんですが。
4
undo(俺の花だよ月見草) @tolucky774 2013年3月28日
よっぽど酷い味でなけばご馳走様と自分もいうし、言ってる人もよく聞くけど。もっとも近畿圏は首都圏よりもっと高確率で「ご馳走様」と云う人が多いけど
16
ちくわ@だいぶヱロい @tikuwa_ore 2013年3月28日
正直、“韓国は日本より優れてるニダ”臭しかしねえ。それも井の中の蛙気味の残念な人。ちなみに、関西だと客が店員に対してご馳走様は頻繁に云う。
30
黄昏の森@オーカス @akatuki_no_mori 2013年3月28日
てか、バスなんかは混雑時とか通勤時とか言う暇が無いだけな気もするが。アバウト過ぎて状況わからん。
3
ニジノスキー@巫女萌え @Niji_zero 2013年3月28日
・・・えっと、ウリナラ大勝利の架空戦記の設定か何かですか?
10
ののまる @nonomaru116 2013年3月28日
수고하세요(スゴハセヨ)は実は少し地雷臭がある言葉で、日本語の「お疲れさま」に近い言葉のせいか、明確に目上の人間には使うとムッとされます。もう少し丁寧な수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ、お疲れさまです)ならばOKみたいです。韓国語もその辺りはいろいろ面倒です。
11
ののまる @nonomaru116 2013年3月28日
というか、私の感覚では韓国のバスでも相当何も言わずに降りる人も多いのだけど。食堂でも言う人言わない人まちまち。
8
FX-702P @fx702p 2013年3月28日
単にそういう環境に貴方がいるだけは?としか思えない。東京だってどこだって普通にそれくらい言う。
12
SHINJing @yshinjing 2013年3月28日
普通に「ごちそうさま」「うまかった」言うでしょ? これ、何処の東京の話ですか?
14
だるま @KurzweilMaster 2013年3月28日
東海地方だが出るときに店員と目があったりすれば普通に「ご馳走様」ですねえ。この人ひょっとしてファーストフードしか行ったことないんじゃ?
3
お茶菓子魁!!@壱岐津 礼 @ochagashidouzo 2013年3月28日
関西ですが、ミスドでも店から出る時は「ごちそうさん」言いますよ?
7
たかみね @takamine108 2013年3月28日
今まさに渋谷でもんじゃ焼きを食べてきましたが、学生さんの集団も会社員の方々も、むろん私も、口々に「ごちそうさまー」と言って店を出ました。ラーメン屋でもファストフード店でも普通に言われていると思います。
12
A.C.✨NCC1710hh2 @AerospaceCadet 2013年3月28日
とあるテレビの番組なんて遠回しな事言わへんで素直に『僕の妹は大阪おかん』でええやんか。(例のメロディーで読んでね)
1
オペル・シグナム @StrikerS_Signum 2013年3月28日
人間ってさ、眼や耳などから入ってくる情報は全てを記憶せず、「自分にとって都合がいいように選別して」記憶する場合がある訳で。
14
アキミ @AKMI0 2013年3月28日
関西在住で東京も行くけど、どっちでも会計の時やチェックのとき「ごちそうさま」とか「これ美味しかったです」とか言うよ?関西だと初対面のおじさんと世間話もよくするけど。人によるんじゃないかな?
13
奇妙な青 @StrangeBlue_GG2 2013年3月28日
元都民で今でもちょくちょく都内行きますが、そういう光景にあんまり出くわした経験無いなぁ~。
3
guanoman @guanosymphony 2013年3月28日
昔韓国に滞在していましたが、そんなのほとんど聞いたことないなあ。行きたての時飯屋で맛있었어요(マシッソソヨ、直訳おいしかったです)と声をかけても怪訝そうにされるばかりでした。内容には※個人の感想です という注記が欲しいですね。
14
ののまる @nonomaru116 2013年3月28日
以前は食後に잘 먹었습니다(チャル モゴッスムニダ、「ごちそうさま」にあたる言葉)をいっても、まず食堂の人からは反応がなかったんですよ。ここ数年でだいぶ愛想良くなって、おばちゃんがにっこり笑い返してくれるところが多くなりましたが。 ※先ほどのコメント、수고하셨습니다は過去形の形なので、翻訳を「お疲れさまでした」に訂正します。
4
高橋雅奇 @TakahashiMasaki 2013年3月28日
この自称社長は「日本悪い,海外良い」という行動原理で動いてるだけなので無視していいです
28
@karasu_01 2013年3月28日
普通にご馳走さまは言いますけどね、自分の体験だけのごり押しは見苦しいですよ。
15
万打無 @mandam111 2013年3月28日
韓国上げて、日本下げて、日本上げないで、韓国上げる。
10
間中瑠玖 @ManakaELK 2013年3月28日
韓国自慢臭がきつくて腐臭が漂うレベル
6
ToTo@お疲れモード @toto_6w 2013年3月29日
牛丼屋でも普通にごちそうさまは行って店出るよねぇ
7
バケツヘッド@8/22模擬甲冑戦闘訓練主催 @Baketu_head 2013年3月29日
この人は思い込むことで世界を狭くしてしまう典型例ですね。
19
もとこ@みろ🥤 @m6motko 2013年3月29日
思い込み怖い怖い…(´・ω・`)
8
村上敬 @gajahmakan 2013年3月29日
飲食店ではいうが、コンビニでは何もいわんな。何か言いたい気持ちはあるけど、相応しい言葉が見当たらなくて、ぺこりと頭を下げるだけ。みなさんはなんて言ってるの?
2
未知神明(みちがみ・あきら) @ontheroadx 2013年3月29日
gajahmakan 「どうも」って言ってます。「どうも」汎用力高いです。
9
たぬきタン @strangehorns 2013年3月29日
別にわざわざ何か言う必要もない気がしますけどね。愛想良く挨拶して帰るのもいいことですが、そうしなかったら批判の対象というのも違う気がします。
10
憑かれた大学隠棲:再稼働リプレイスに一俵 @lm700j 2013年3月29日
何があっても「ほなおおきに」いうておいたらよろし
8
村上敬 @gajahmakan 2013年3月29日
ontheroadx なるほど、「どうも」はさらっと気負わず使えそうですね。
7
竹本淳一 池袋ファミリー整体院 @takemotojunichi 2013年3月29日
言わない奴は言わないな。接客・サービスで働いた経験がある人は良く分かる。コメントされている方の意識は実にすばらしいと思う。まあ朝鮮・韓国が憎らしい、嫌いなのは分かるが、良い習慣は見習いたい。
3
ゆち @gm0yuka 2013年3月29日
いくつか飲食店で働きましたが、「ごちそうさま」とか「美味しかったよ」とか言ってくれる人が多かったです。マクドとかだと言いづらいレイアウトですね。
10
おりん @olympia_omiya 2013年3月29日
私の場合ですがコンビニでも会計後に「どうも」とか「ありがとうございます」って言うし、立ち蕎麦屋やレストランでも「ご馳走様です」って声かけてから店出ますけど、@elm200さんの周りにそう言う人は居なかったのか? Σ(゚д゚lll)
7
月傘真琴(ヘイトと言う言葉が嫌い @atro_p 2013年3月29日
「他人に話しかけるハードルが高い」という話の例示で「店で店員に礼を言う/言わない」というのを持ってきたのがそもそもズレてる気がする。
14
Assume @_Assume_ 2013年3月29日
これだから下方の田舎もんは・・・挨拶も出来ん小僧が勝手に日本を代表してる気になっとるとか笑止千万、こうですかね?
16
でゅらはん(テレワーク猫) @Dullahan 2013年3月29日
「何言ってんだ?」とか思ったけど、コメント欄を見て安心した。
12
游鯤 @yusparkersp 2013年3月29日
プロフィールが英語でツィートが日本語のヒト
13
heniha.ai @heniha 2013年3月29日
言わないし聞いたことないって人と、普通に言うし聞くって言う人がいて面白いな
2
言葉使い @tennteke 2013年3月29日
日本でコンビニがここまで広まったのは、挨拶がストレスな人が多いからだって聞いたことがある。
2
@moegi_kaoru 2013年3月29日
外食すれば(ファーストフードでも)「ごっそーさん(ごちそうさん)」だし、バス降りるときでも「おーきに」、お店で袋詰めなんかしてもらった日にゃ「ありがとー」とか「すんませーん」でデフォだと思ってる大阪のおばちゃんが通りまーす。 
4
@moegi_kaoru 2013年3月29日
この手のヒトって、なんかめー●ま氏でもそうなんだけど「自分は諸外国に順応できる国際派“日本人”」っつー匂いより「自分はお馬鹿な日本人とは一線を画した優秀な“地球人”」っつー匂いしかしないんだよね。 
19
三田村正志 @Mitamura21 2013年3月29日
良かった…コメント欄は俺の知っている日本だったよ…
8
minkaninjno @minkaninjno 2013年3月29日
料金前払いとか食券制の店にばっかり行ってるから、何も言わずに出てく人が多く見えるんじゃないですかね。
6
游鯤 @yusparkersp 2013年3月29日
お相撲さんの「ごっつぁんです」より便利な言葉なんて存在しないよw
2
ちくわ@だいぶヱロい @tikuwa_ore 2013年3月29日
何だ。結局、韓国にも状況によって使い分ける言葉があるんじゃん。うっかり騙されるトコだったwww
6
kartis56 @kartis56 2013年3月29日
食い物屋で何も云わないで出てくるのはまず見かけないと思うけど、個人商店じゃないスーパーとかコンビニで何も買わないで出る時に何か言う人ってのはめったに見かけない気がする。そういうのをごっちゃにしてる時点で観察力無いなぁと思う。
4
kartis56 @kartis56 2013年3月29日
先払いの店でも用がすんだことを示す意味で、店員にひと声かけて出てくるのが普通だと思う。
2
Toshi Motooka @toshi_moto 2013年4月1日
皆さんおっしゃっておられるように、食事をして出るときに「ごちそうさまでした」も言わずに出るのは珍しいんじゃないですかね。立ち食いそばあたりでも半数ぐらいは言ってると思います(含む「ごっつぁん」)。
0
Toshi Motooka @toshi_moto 2013年4月1日
タクシーやバスの場合は、関東、特に東京あたりでは「お世話様(でした)」がポピュラーだと思っていたけど違うのかな?このお世話様っていう言い方は、例えば「ありがとう」やら「どうも~」に比べると、やや畏まった言い方で、相手との距離感を持った言い方だと思うんだけど、そのあたりが雑多な人が集まってくる東京らしくて好きだったりする。
1
Toshi Motooka @toshi_moto 2013年4月1日
言語学とかやったわけじゃないから感覚的なもんだけど、コミュニティが小さい場合には相手の立場とか地位がわかりやすい場合が多いから、一定の規則に則った敬語表現だけでたいてい事が足りるわけだけど、コミュニティが大きくなると一見してその人がどんな人だかわからないってことが多くなってきて、そういう人に対する少し距離をとりつつ失礼にならない表現が必要になってくるように思います。
0
Épouvante @epouvante 2013年4月3日
いっぽう、「古くからの個人商店に入ると店の人が馴れ馴れしく話しかけてきて個人的なことも詮索してくるからやだ」と嘆く人々もいた……
1
Épouvante @epouvante 2013年4月3日
っていうか、私の認識では、90年代のカルトの恐怖ブームの時に「見知らぬ他人同士があいさつ/差し障りのない世間話をしてよい/すべき状況」に関する社会的基準が大転換したんだけど。
0
豚頭麗香 @7na916 2020年7月19日
東京も結局地方の人多いから「どうもー」とか「ありがとう」とか言って出る人結構見るけどな。どこの東京に行ってきたんだろうこの人
0