[ddtp] 関数型クラスタが寄ってたかって翻訳を直してくれた記録
@keigoi @yoshihiro503 はじめまして、おかのと申します。Haskell が大好きな日比野さんが、OCaml 関連の Debian パッケージの説明の翻訳をなんとかしたいと言っています。ご協力いただけませんか #gumdebianjp #なごやこわい
2013-06-29 21:42:39知らん人たちにmention飛ばしてしまったが、日比野さんいわく、けいごさんもいつも酔っ払ってツイートしてるから大丈夫らしい #gumdebianjp #なごやこわい
2013-06-29 21:43:46@okano_t @yoshihiro503 どうもどうも。具体的になんとかしたいものが置いてあるURLとかはありますかね?
2013-06-29 21:52:42@keigoi @yoshihiro503 Debian パッケージ翻訳は、DDTSS というサイトでやってます http://t.co/Ls0zo2HVZC @khibino か吉田さん @koedoyoshida をシメれば詳細がわかります。 #gumdebianjp
2013-06-29 21:58:20とりあえず F# の説明文である「functional-first programming laungage」が「第一級関数プログラミング言語」と訳されているのは微妙感ある
2013-06-29 22:17:54第一級関数はfirst class functionにとっておきたいし、ここは「関数を扱うのが得意な...」ぐらいな意味だろうけど、うまい訳が思いつかない
2013-06-29 22:20:12@mzp Debian をインストールして apt-cache search ocaml で(違) ヽ('ω')ノ三ヽ('ω')ノもうしわけねぇもうしわけねぇ いま、@koedoyoshida にきいてますので、しばらくお待ちください……
2013-06-29 22:21:43@okano_t @koedoyoshida あざっす! あと、できれば、F# の訳 http://t.co/oxhEU7tuYE の「第一級関数」という単語は微妙ですよ、的なコメントも送りたいのですが、これもどうしたらいいか教えていただけると助かります。
2013-06-29 22:26:32@mzp http://t.co/Ls0zo2HVZC で、 Fetch specific description のところで、パッケージ名に ocaml を入れて、横の Force fetching even if not untranslated にチェックを入れる、だそうで
2013-06-29 22:27:48@mzp ありがとうございます @koedoyoshida によれば、 ddtss で直してレビューしてもらう、だそうです
2013-06-29 22:28:59@mzp @koedoyoshida あと補足としては、翻訳が決まってる単語もあるけれど、この単語はおそらくそうじゃないです(と吉田さんがいってる
2013-06-29 22:29:30ざっと読むとそんなに変じゃないと思うけど http://t.co/X8nJogBnOU 本質的に 32 ビットおよび 64 ビットの Unix プラットフォームで互換性があります。→ 基本的にはどんな32ビット64ビットのUnixプラットフォームでも互換性があります, とか?
2013-06-29 22:40:31