2013年8月11日

酔狂先生のベトナム語自習ノート・発音/表記編

ベトナム語自習ノートのうち、発音やchữ Quốc ngữ(表記法)の話を主に入れています。
4
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

本日の #ベトナム語。カリフラワーはsúp lơですが、語源はフランス語のChou-fleur(発音はシューフレァ…みたいな)らしい。ブロッコリーはフランス語でもブロッコリーだけど、ベトナム語ではsúp lơ xanhつまり緑のカリフラワー扱いの模様(Bông cảiつまりアブラナ科の花もよく使われるが)

2017-11-25 00:18:19
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

本日の #ベトナム語。元素の炭素はcác-bon。cacbonなど表記ゆれが大きめ。しかし外来語なのに声調が付いてるし、ôじゃなくてoになっている事が多い(ôの方が一般的に英語のoに近い)し、なかなか謎。ベトナム語は末子音にlやrを認めないので前の音節は促音的に処理されている。

2017-10-18 19:48:44
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

本日の #ベトナム語。オーストリアはÁo、なんだけど、これって服(上着)と同じ単語なんだよね…áo dài(アオザイ)のアオだよ…ちなみにオーストラリアはÚc。これはどちらも漢越語で奥ないし澳の字の読み方としてあるらしい。よくもまあ都合よく識別しやすい読みがあったもんだU・x・U

2017-10-16 22:07:09
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしい #ベトナム語。nầmはおっぱい(モツ的なニュアンスで)、nấmはキノコ。ちなみにnầm bòは牛のおっぱいで、Nam Bộは「南部」(メコンデルタ付近)。nầm bò nướng nấm Nam Bộ(牛のおっぱいとキノコの南部風焼き物)とかどうか・x・

2017-10-02 19:19:53
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

上古音にせよ平水韻にせよ、その時点での都の発音を近似していて、その時点での方言なんかは多分相当再現が難しいのだろうと思う。古い時代にベトナム語化した漢字の音ってのもたまに見かけるけど、ああいうのは南方方言準拠なのか、意外と中央の発音に近いのか、気になってたりはします・x・

2017-09-22 01:37:46
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ちなみに現代中国語から失われた末子音のフクツチキって奴はベトナム語にも日本語の音読みにも保存されている。「合」は古いカナ表記だとガフで、ベトナム語だとgặp、という具合。…まあフはほぼ失われかけてるけど、一はイツでnhật、とかもね。

2017-09-22 01:15:03
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

東なんかは麻雀から中国語でトンと覚えてる人も多かろう。日本に来たときにngが落ちたのだと思うけど、どうしてなんかねえ。当時の日本人には発音が難しかったのかしらん。いや僕いまだにベトナム語で聞き分けられないけどU・x・U

2017-09-22 01:10:16
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

平水韻で言う平声一「東」、二「冬」、三「江」あたりに属する漢字は、空とか日本語の音読みで「おう」みたいな長母音になってるんだけど、これらの字は北京語でもベトナム語でも末子音がng、例えばベトナム語で空はkhôngで、カナ表記ならホンみたいになる。

2017-09-22 01:07:44
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

#ベトナム語 の語彙には、確かに漢語由来だけど土着語になっている物がある。「古」の漢字に対応するcổと、土着語になったcũ、など。しかし熟語として機能しているのはちょっと違和感が。重箱読みみたいなものなんかしら。

2017-09-10 11:55:31
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

今日の #ベトナム語。といってもビナブーの受け売りだけど。オフィスを意味するvăn phòngは漢越語で「文房」だと思っていたのだけど、房はbuồngが正式で、phòngは土着語扱いらしい。そういえば会社にもbuồng ký thuật「房技術」という小部屋があった。

2017-09-10 11:49:05
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

さらにややこしい #ベトナム語。Bụp giấmはローゼル(ハイビスカスティーによく使われるハイビスカス)、Dâm bụtはブッソウゲというこれまた別のハイビスカス。giấmもdâmもハノイ方言ではザムと発音するので混乱する…秘書さんは別物だよって言うけどさぁ!! twitter.com/sotonohit/stat…

2017-08-14 14:00:54
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

今日の #ベトナム語。làはSVOの時に使われるbe動詞のような単語(なおSVCの時はSCとなる)なのだけど、上半身の服という意味のáoと繋げてlà áoとすると、アイロン掛けをするという意味になる。なんでやねん・x・

2017-07-23 11:56:49
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

本日の #ベトナム語。原語をベトナム語っぽく表記する事が多い国名ですが、ノルウェーはNa Uyでやや分かりにくい。見かけたのはcá saba Na Uy(ノルウェーの鯖)ですって!まともな輸出出来るようになるぐらい資源管理しっかりして欲しいよね名付け親の某国…U・x・U

2017-07-20 21:27:10
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

本日の #ベトナム語。cầu cáは直訳すると「魚の橋」となる、水路上のボットン便所を意味していたが、魚釣りはcâu cáだった…・x・ twitter.com/sotonohit/stat…

2017-07-19 23:58:15
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

本日の #ベトナム語。諸般の事情でトイレの統計を読んでいたところ、英語表記が"Toilet directly over the water"という項目があり、そのベトナム語がCầu cá、直訳すると「魚の橋」という表現になっていて大変気に入った・x・

2017-05-23 19:46:30
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしい #ベトナム語。Tây Nguyên「西原」は中部高原地方、Thái Nguyên「太原」は製鉄や茶が有名な北部の地方省の一つ、tài nguyên「財源」は日本語的には資源の意味。最初のだけがトイグエンみたいな発音になり、後者二つはターイグエンのようになる。

2017-07-12 17:28:17
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしい #ベトナム語。Gia đìnhは家庭、Gia Địnhは「嘉定」(ホーチミン市の旧称)、định giáは「定価」

2017-07-12 16:14:37
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

今日の #ベトナム語 表記(Quốc ngữ)絶許案件。ơiとâyは見た目違うのに母音としてはほぼ等価で、前者が例えば「ぅおーい」なら、後者は「ぅおい」になる…yが長母音なんちゃうんか!?

2017-06-30 20:53:03
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

このチュノム、大変乱暴なことに、 #ベトナム語 での意味に近い漢字と、ベトナム語の発音に近い漢字を合体させて無理やり作っている。さっきの例も易(意味)+對(読み)と始(意味)+買(読み)になっている。そら誰もよー覚えんわU・x・U

2017-06-13 02:18:49
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

珍しく #ベトナム語 でも字喃ネタ。刷新政策でおなじみドイモイ(Đổi mới)はチュノムだと𣌒𡤓となるらしい。気候変動がbiến đổi khí hậu、このうち後半が「気候」なので前半は「変動」の漢越語かと思ってたら、変だけ漢越語で後者は土着語だったということか。

2017-06-13 02:03:44
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

#ベトナム語 でテレビのことをTi Viと書きます。ベトナムのアルファベットの読み方は基本フランス語で、TVだとテーヴェーになるから、英語由来であるという痕跡が感じられます。なお日本人的なには長音ですが、表記がTy Vyにならない(チュノムではあり得る表記なのに)理由は謎

2017-03-06 19:55:58
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしい #ベトナム語。chân gàはモミジ(鶏の足)、chăn gaは布団とシーツ(寝具店によくchăn ga gối đệmと書かれる)。このネタはひしょさんにもウケたU・x・U

2016-12-20 20:24:02
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしい #ベトナム語 。Thaiは胎児、Taiは耳、Tayは手。thは英語のそれではなく、有気音(息を強く吐く)でtは無気音。iは短母音でyは長母音、とみせかけてこの場合は前のaが長母音、短母音にそれぞれなるのがひっかけ。

2016-11-29 12:29:26
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしい #ベトナム語 。loàiもloạiも「類」と同様の意味を持つ。ただし詳しく調べると後者が漢越語扱いのようなので、前者はずっと昔に流入してベトナム土着語になったものかも知れない。「分類」はphân loạiで、二名法でいう種名がloài。クソややこしい▽・x・▽

2016-10-21 16:29:09
酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit

ややこしい #ベトナム語 (特に港町において) Hải quan(海関:税関) Hải quân(海軍)

2016-09-12 19:29:32
残りを読む(91)

コメント

酔狂先生(へたれ無双)@特殊な用途のカオマンガイ @sotonohit 2013年8月16日
ベトナム語自習ノート・発音/表記編を更新しました。
0