ギリシア語で読むギリシア神話 特別編 ホメロスに見る古代ギリシアにおける祭祀
- Hellenike_tan
- 6879
- 95
- 0
- 1
きっかけは、思いつきでポストしたこのつぶやきでした。
【神々への供物】同じ「多神教」のためか、古典に描かれた古代ギリシアの宗教は日本の神道に似たものを感じさせます。ただ、大きく違うのが「供物」。日本の神道の「御饌(みけ)」は鰹節以外は動物の肉を使いませんが、古代ギリシアでは脂ののった牛や山羊の肉を神前で焼いて捧げていました。
2013-08-10 19:30:17明くる日。ネタに尽きた中の人は、これを正面から取り上げることにしました。
昨日軽く触れた「古代ギリシアの神々への祈り方」について、『イリアス』第1歌にちょうどいい見本例があるのを思い出しました。娘を返してもらったアポロン神官クリュセースがアポローンに「アカイア勢への疫病の終了」を祈願する場面です。
2013-08-11 10:30:21『イリアス』第1歌の引用へ
祈りの前に-娘さんの身柄引き渡し
【第446行-受け取る】"ὣς εἰπὼν ἐν χερσὶ τίθει, ὃ δὲ δέξατο χαίρων" (続きます)
2013-08-11 10:40:15(承前)"εἰπὼν"は"εἶπον"(言った)のアオリスト分詞能動態男性形単数主格、"ἐν χερσὶ"は「手に」、"τίθει"は"τίθημι"(置く)の直説法未完了過去三人称単数能動態です。(続きます)
2013-08-11 10:45:14(承前)"δέξατο"は"δέχομαι"(受け取る)の直説法アオリスト三人称単数中動態、"χαίρων"は"χαίρω"(喜ぶ)の現在分詞男性形単数主格です。全体で「そう言って手に渡すと、彼は喜んで受け取った」となります。
2013-08-11 10:50:14【第447行ー準備開始】"παῖδα φίλην: τοὶ δ᾽ ὦκα θεῷ ἱερὴν ἑκατόμβην" (続きます)
2013-08-11 11:00:14(承前)"παῖδα φίλην"は"παῖς φίλη"(愛娘)の単数対格で、前の行の続きです。"ὦκα"は「手早く」で、"θεῷ"は"θεός"の単数与格、すなわちアポローンを指します。(続きます)
2013-08-11 11:05:15(承前)"ἱερὴν"は"ἱερός"の女性形単数対格です。"ἱερός"は「神的な力を与えられた」という意味から「神聖な」という意味で用いられるようになったものです。(続きます)
2013-08-11 11:10:14(承前)"ἑκατόμβην"は"ἑκατόμβη"の単数対格です。この"ἑκατόμβη"は"ἑκατόν"(百の)と"βοῦς"(牛)の合成語で、「神に捧げる百頭の牛」という意味でした。しかし実際には、ホメロスの頃から既に「生贄全般」を指すようになりました。(続きます)
2013-08-11 11:15:14【第448行-並べていく】"ἑξείης ἔστησαν ἐΰδμητον περὶ βωμόν," (続きます)
2013-08-11 11:30:18(承前)"ἑξείης"は「順繰りに」。"ἔστησαν"は"ἵστημι"(立てる)の直説法アオリスト三人称複数能動態。"ἐΰδμητον"は"εὔδμητος"(よく建てられた)の対格。"περὶ βωμόν"は「台の周りに」。(続きます)
2013-08-11 11:35:13【第449行-清める】"χερνίψαντο δ᾽ ἔπειτα καὶ οὐλοχύτας ἀνέλοντο." (続きます)
2013-08-11 12:00:20(承前)"χερνίψαντο"は"χερνίπτομαι"の直説法アオリスト三人称複数中・受動態ですが、この動詞は「神聖な水で手を洗う」という意味でした。日本人的にいえば「手水で手を清めて」といったところでしょう。(続きます)
2013-08-11 12:05:16(承前)"οὐλοχύτας"は"οὐλοχύται"(挽き割り大麦)の複数対格です。当時、生贄とされる肉には粗挽き大麦を振りかけるという習慣があったそうです。"ἀνέλοντο"は"ἀναιρέω"(取り上げる)の直説法アオリスト三人称複数中動態です。(続きます)
2013-08-11 12:10:16【第450行-「祈り」へ】"τοῖσιν δὲ Χρύσης μεγάλ᾽ εὔχετο χεῖρας ἀνασχών:" (続きます)
2013-08-11 12:30:17(承前)"εὔχετο"は"εὔχομαι"(祈る)の直説法未完了過去三人称単数中・受動態。"ἀνασχών"は"ἀνέχω"(上げる)のアオリスト分詞能動態男性形単数主格で、"χεῖρας"が複数対格型なので「両手を挙げて」となります。(続きます)
2013-08-11 12:35:14祈り