限定公開でまとめを作れば、相互フォローやフォロワー限定でまとめを共有できます!

危惧される吹き替え音源消失

名優たちが吹き替えた音源が保存されることなく廃棄・消失され、最後の砦は吹替ファンによる音源の提供という現実。 ◆各吹き替え関連サイト◆ 吹替の帝王:http://video.foxjapan.com/library/fukikae/ ふきカエル大作戦:http://www.fukikaeru.com/ 007TV放送吹替初収録DVDシリーズ:http://www.007fukikae.com/ 続きを読む
映画 廃棄 吹き替え 声優 音源 アーカイブ
43586view 41コメント
183
シリンゴ @siringo_real
吹替素材保管の最後の砦と言われていた某大手スタジオが、洋画のTV吹替素材を最近ジェノサイドしたとの噂を聞き愕然。もう皆さんの録画・録音だけが頼りです! 宝くじ当たんねーかな…当たったら自費で吹替素材アーカイブ機関作って完全保存するのに… 
ダークボ @darkbo
マジすか・・・文化資産の危機だ。もう国に訴えるしかないかも。 RT @siringo_real: 吹替素材保管の最後の砦と言われていた某大手スタジオが、洋画のTV吹替素材を最近ジェノサイドしたとの噂を聞き愕然。もう皆さんの録画・録音だけが頼りです! 
ダークボ @darkbo
と言っても、吹替素材は国外権利元の所有物なのが難しいところなわけですが。 RT 国に訴えるしか RT @siringo_real: 吹替素材保管の最後の砦と言われていた某大手スタジオが、洋画のTV吹替素材を最近ジェノサイドしたとの噂を聞き愕然。もう皆さんの録画・録音だけが頼り! 
リバーズ @LEVEL_Z
吹替音源ジャンクはやっぱりまともな洋画枠が無いから残してても仕方ないでしょ?的な感覚なんだろうか…ふきカエルはファン向けにPRばかりでなくてこの現状訴えて悪しき体質を自浄するように働きかける義務があるんじゃなかろうか?製作者団体がやってるんだからさ…
シリンゴ @siringo_real
@darkbo 捨てるくらいなら、アーカイブ機関で保管・管理でしょう!(笑)。もちろん、著作物としては原権利者(スタジオ)に帰属するものなので、要請があれば当然出庫する前提で。
シリンゴ @siringo_real
@alioce9 他のスタジオや制作会社、TV番組販売会社でも、過去に同じような吹替素材の大量ジャンクが行われてきたんですよ…(涙)
シリンゴ @siringo_real
TV吹替素材の悲劇的な状況については、天下の007シリーズですら、こんな実情→ http://t.co/t0sjtljfGJ
ダークボ @darkbo
@p_wireself @siringo_real NHKさんは自局で作ったものは原則として他局には貸さず、権利元にも渡しませんが(笑)、少なくとも素材を保管されてるから希望がありますね。
青梅特快 @oumetokkai201
貴重な文化遺産である吹替音源が保存されずに廃棄されている現状を訴えるCMを作って欲しい。木曜洋画劇場終了時のCMの別バージョンとか。「おい!オレたちの声が消されているそうだぞ。(玄田哲章)」、「嘘だろ!(石丸博也)」、「もう二度と聞けなくなるかもしれないんだ!(大塚明夫)」
柴田和巳 @show1900
@LEVEL_Z @oumetokkai201 単にスペースの問題だと思うんですよね。映画フィルムもジャンクされて、それを聞きつけた文芸座がジャンクフィルム映画大会とかやってましたから。つまり、本邦において文化はその程度の扱いしかされてないのです、残念ながら…
柴田和巳 @show1900
@oumetokkai201 もうファンの手持ちの音源をクラウドサーバーに集めるしかないのではないかと…
青梅特快 @oumetokkai201
もしくは"映画が盗まれている"の吹替バージョン。「テレビで見たあの感動をもう味わうことは出来ないかもしれない。」「かつてテレビで放送された映画の吹替音源が廃棄されており、視聴者の皆様の録画をお借りしているのが現状です。」「誰も残していない吹替映画はもう見ることは出来ない。」
青梅特快 @oumetokkai201
吹替音源は文化遺産ですよ。もとのオリジナル作品とともに日本向けに作られたもう一つの作品が消えて行ってしまうのはあまりにも惜しい。
青梅特快 @oumetokkai201
保存資料の耐久性を考えるともう待ったなしの状態。というより一部は手遅れに近い状態なんだから。
青梅特快 @oumetokkai201
『太陽がいっぱい』スペシャル・エディションDVD)収録の1972年ゴールデン洋画劇場版(アラン・ドロン:野沢那智、モーリス・ロネ:堀勝之祐)は視聴者保存のオープンリールから収録してるんだから。
青梅特快 @oumetokkai201
『007 TV放送吹替初収録特別版DVD-BOX』もファンが保存した録画をもとに収録してるんだよ。『007』というビッグネームですらファンが保存していなかったら企画自体成り立たないというお寒い現状。
青梅特快 @oumetokkai201
吹替の帝王シリーズで出た『ダイ・ハード』ですら一部音源を募集していた現状。
リバーズ @LEVEL_Z
@AnmitsuK @oumetokkai201 作り手が消耗品という認識でもいいんですがならば同じ口で吹替文化と吹聴するなと。せっかく色んな人が後世に残す努力してるのに廃棄命令出す無能(敢えて口汚く)のせいで台無しなんで私が上層部ならそんな奴はクビです。
水城洋臣(洋画劇場P) @Yankun1984
2000年代入ってからの音源すら初回ノーカット版が残ってないとか悲惨すぎる現状
青梅特快 @oumetokkai201
吹替放洋画送枠もほとんどない今、テレビ版音源を収録したソフトを出さない限り音源が保存されない。では、ソフト化されないマイナー映画の音源は?推して知るべしだろう。
柴田和巳 @show1900
@Yankun1984 007やロッキーすら残してないですからな。ダイ・ハードテレ朝初回とか、インディ・ジョーンズシリーズすら権利元にないと言う…。全部国宝級でっせ。
青梅特快 @oumetokkai201
@show1900 @LEVEL_Z せめてデジタルコピーを取ってからジャンクすべきだと思うのですが、問答無用の廃棄はどういうことなのか。昨今の傾向を見れば"商品"になるものでもあると思うのですが。
水城洋臣(洋画劇場P) @Yankun1984
@show1900 某会議で、インディ三部作の日テレ初回が全部出揃ったのは、地味に誇っていいかも知れないですな…( ´ー`)y-~~
青梅特快 @oumetokkai201
@show1900 結局は草の根運動が一番確実なんでしょうね。
リバーズ @LEVEL_Z
今テレビはコピーワンスやダビング10といったカスみたいなコピーガードがかかってるんで、地デジ以降に制作された吹替が今後廃棄される頃には録画メディアも寿命でバックアップすら違法な状態、指くわえて廃棄されるの見ていてくださいねという事な訳で、敢えて悪口吐いてる次第。
残りを読む(21)

コメント

ちばー(のんびり) @chibatori 2013年8月18日
ウハウハザブーンの音源を募集してて驚いたんですけど、こういう事が有ったからかな・・・。捨てる前にコピーとか出来なかったのか。
online_cheker @online_checker 2013年8月18日
商業映画なら仕方ないことかも。カネにならん事をわざわざするほど、企業サイドは良心的ではないから。。。
言葉使い @tennteke 2013年8月18日
映画に限らず、ベータマックスを復活させたら貴重な映像は結構出てくると思うんだけど。
くりあ/CLEA-R-NOT-3 @Clearnote_moe 2013年8月19日
箱物行政の最たるものだと批判して「アニメの殿堂」「国営漫画喫茶」といってバカにされて抹殺された国立メディア芸術総合センターが生き残ってたら、アーカイブ機関として機能できたでしょうねぇ……。やっぱり必要だったんじゃないの、あれ。
天河 磨月 @polmoon 2013年8月19日
衝撃を受けた。 早急になんとかしないいと文化的な意味で損失になるんじゃないか?
かがみ@(CV黒沢ともよ) @kagamimasashi 2013年8月19日
業界含めて麻生政権時のメディアセンター案潰しちゃったんだから、しかたないんじゃないのかな?
あるぺ☆ @alpe_terashima 2013年8月19日
愉快な意見があるけど、日本の吹替えフィルム(に限らず全ての映像物)の版権を全てクリアして全部収まる程の施設って、果たして実現可能だったのかな? それ分かってて言ってるとしたら凄いバカだな。
くりあ/CLEA-R-NOT-3 @Clearnote_moe 2013年8月19日
100%網羅できなければ無価値というなかなか素敵な意見が出てくる時点で、文化保護の議論は極論の応酬になって、真っ当な費用対効果が論じられる事はないんだろうなぁと思いました。
loufock @loufock 2013年8月19日
メディア芸術総合センターがなくても、東京国立近代美術館フィルムセンターというのがあるので、もっと予算をつけてがんばってもらうところだと思うんですけどね。
loufock @loufock 2013年8月19日
ちなみにデジタル保存の方がコストかかるしリスクもあるということのようです。 >映画保存とフィルム・アーカイブ活動の現状に関するQ&A http://bit.ly/14sRj0V
ガネオ・トカゲ @Ganeosaurus 2013年8月19日
キューブリックの遺言で見れない(らしい、本当かどうかは不明)ノーカット吹き替え版『2001年宇宙の旅』とか今どうなってるんでしょうな。
江州藤原氏/発達障害当事者なんですこれで @hipponmaster 2013年8月19日
今となっては黒歴史の、織田裕二と三宅裕司のバックトゥザフューチャーとかも価値あるかな…。Mr.BOOで次男坊?をビートたけしがやったやつももう、無いよね。
青梅特快 @oumetokkai201 2013年8月19日
『Mr.Boo!』のゴールデン洋画劇場版吹替は現在発売中のソフトに収録されています。こういった人気のある作品はカタチになる可能性がありますから、まだ希望はあります。
青梅特快 @oumetokkai201 2013年8月19日
テレビ放送音源収録をウリにした商品があった時、ジャケット裏の下側に注目してください。"音源協力"というクレジットで名前が記載されているものがあると思います。これが視聴者からの音源提供によって作られた商品です。また、同梱のブックレットに載っている場合もあります。
のびーた @nobyta_ 2013年8月19日
作ってる方も字幕至上主義みたいな意識がどっかにあるんじゃないですかねー
nekosencho @Neko_Sencho 2013年8月20日
トムとジェリーの、セリフたっぷり入った初期吹き替えって残ってるのかな。ソフトでたら買いたいんだけど
ephemera @ephemerawww 2013年8月20日
まとめ人の懸念やデメリットはわかるけど、ひとつのソフトを数年おきに新録することで、声優の飯のタネが維持されるってメリットもあるんじゃない? 昔の洋画の吹き替えが一本あればもうその作品は二度と吹き替えられないとかいったら、洋画吹き替えで食ってる声優は結構廃業に追い込まれるのと違う?
みながわ あおい @Minagawa_Aoi 2013年8月20日
動画サイトにupしたら権利者が削除依頼するけど、元のソースが視聴可能な形で残っていないってのは吹き替え映画に限らない話だと思う。ニュース番組ですら削除依頼されるが、当然ながらDVDやアーカイブで視聴できる可能性はゼロと言っていい。
みながわ あおい @Minagawa_Aoi 2013年8月20日
online_checker カネにならんことをわざわざやってくれている草の根の人たちを、わざわざ潰そうとするのがこの業界の悪いところです。
柴田和巳 @show1900 2013年8月20日
ephemerawww オフィシャル版オンリーでテレビ版が製作されない現状が、まさに声優の飯の種が維持されてないんですが。そもそも、複数バージョンある作品はできるだけ保存すべしという趣旨なので、どうも的外れなコメントとしか言いようがないですね。
如月 宗一郎 @S_kisaragi 2013年8月20日
ニカウさん主演の「The Gods Must Be Crazy(邦題「ブッシュマン」)」も、吹き替え版音源はもう消えてるんだろうな。武田鉄矢がナレーションやってたんだが。
青梅特快 @oumetokkai201 2013年8月20日
"声優の飯の種"問題としては同じ作品を録り直すことより、新作の吹替があればよいのでは?最近はソフト版にそもそも吹替を入れない商品もあり、テレビでの吹替放送もなく結果として吹替が作られない作品があり、こっちの方がより問題です。また、昔のテレビ吹替をソフトに収録する際は転用料として声優側にある程度ペイされます。
水城洋臣(洋画劇場P) @Yankun1984 2013年8月20日
前にも呟いたけど、権利元は結局、字幕版も各種吹替も全て「同じ作品」と考える。しかし吹替ファンは「違う作品」と考える。この認識の差が全ての問題の根源にある。 言うなれば、同じ演目の演劇を、違う年に違う劇団が演じたモノを、「同じ作品」と捉えるか「別な作品」と捉えるか、その違いだよね
水城洋臣(洋画劇場P) @Yankun1984 2013年8月20日
音源が廃棄される流れは昔からあったし、今更全部残しとけってのも、諸問題を考えると難しい問題。この問題で声を大にしていいたいのは、もしテレビ放送された洋画のビデオ録画が残っているなら、それはもうソフト化されない吹替かもしれませんよって事。だから家にそういうのがあったなら、どうか大切にしてください
はるる@横浜 @haruru_240 2013年8月20日
フィルムセンターがあっても現状の通りなんだし、国立メディア芸術総合センターがあったとしても…… 映像みたいな権利的に始末の悪いもの、ただ収蔵したって権利が切れるまで貸出はおろか上映もできないんだし。なのに保管には気を使う必要がある媒体(フィルムや磁気テープ)を保存するには、相当の覚悟をもって予算確保しないとね。
ざの人 @zairo21 2013年8月20日
現状NHKだって、アーカイブスは昔の作品は視聴者が保存していた映像に頼っているのも、それだけテープは高価で、使い回ししなきゃいけない事情というのもあるにはしても、フィルムってのは場所とりますからね、保存も難しいしなあ。
ざの人 @zairo21 2013年8月20日
このまとめを見て、やはり若山弦蔵さんの007シリーズ、ショーンコネリーの吹き替えマスター版がもう放映されないわけだ。と理解できた。あるのは故人の内海賢二バージョンだけども。これとて廃棄されてるのかしら?
ざの人 @zairo21 2013年8月20日
でもせめて、場所とるっていうんだったら、その前にオークションかけて売ればいいのに、それこそ映画マニアのもとには残るわけだから。
ざの人 @zairo21 2013年8月20日
でね?「プレデター」のDVD、屋良有作 玄田哲章の2つバージョン有るんだけど、どちらもまだ、日本語版のDVDって無いのよね、今度地デジで放映されたら、必ず録画しておきましょう。
NIIJIMA Jiro - 新島次郎 @Jirocks 2013年8月21日
吹替素材をジェノサイドした大手スタジオってどこなんだろう?以前関係業界にいたことがあるんだが、ソースあるのかな?
ざの人 @zairo21 2013年8月21日
すいません 「プレデター」はDTS アルテミっトバージョン、ブルーレイが市販されているものではあるそうですね。ゲオのレンタルでは英語字幕だけバージョンだったもんで、  で、放送でカットされている部分は、字幕で英語音声なんですって(苦笑 
さかもとごう @ita_kaeru 2013年8月22日
吹替もそうだけど、戦前戦後のラジオ音源もどの程度残ってるのかな?「君の名は」なんかのラジオ時代のドラマとか、愛川欽也さんのDJ番組とかきちんと保存されてるんだろうか?・・・
冷たい熱湯 @Tuny1028 2013年8月22日
この手の話を聞くにつけ、著作権というやつが一体何を守っているのかと問いかけたくなってしまう。
みながわ あおい @Minagawa_Aoi 2013年8月22日
zairo21 映画のフィルムには頒布権が付いているので、オークションなどで第三者に販売するのにも著作権者の許諾が必要です。
嘴(プロレタリアート) @re_kth 2013年8月22日
こういうのを読むと、日本は文化を守るよりも権利を守るほうに熱心なんだなーと思う。海外の事情は知らないけれど。
アカさん @aka_san0 2013年8月24日
スターウォーズ旧3部作の日テレ版(ルーク:水島裕、レイア:島本須美、ハン・ソロ:村井国夫)のソフト化を切に望む
むささび屋(,, -`x´-) @Josui_Do 2013年8月24日
http://www.thecinema.jp/blog/2012/08/post-100.php 洋画専門CSチャンネルのブログですが、吹替作品は吹替を収録したマスターテープを権利者側に提出してコピーを滅却するのが通常のため、テレビ局が持ってることは普通ないそうです。
むささび屋(,, -`x´-) @Josui_Do 2013年8月24日
前述のブログ曰く、古い吹替版が残らない理由として「昔は二次使用(DVD/BDや洋画専門チャンネル)の考えがほぼ存在していなかったため、日本側が不要になったから捨ててしまった」「新しい吹き替え版を制作した以上、昔のを保存する必要性を権利者側が感じていなかったため処分した」などが挙げられるそうです。日本側だけを責めるのはちょっと酷かもしれません。
岩崎 @N_iXi_M 2013年8月24日
P2Pネットワーク上で分散管理できるようにしよう。
水城洋臣(洋画劇場P) @Yankun1984 2013年8月27日
マスター音源が廃棄されるのは仕方がないとしても、ソフトに吹替収録する時に、一般ユーザーの「ノーカット版提供します!」という申し出を断るという態度をメーカーさんには改めて頂きたい…。せめてそこだけはお願いしたい
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする