編集可能
2013年8月26日

主に同人ゲームのローカライズとか海外販売とかについての観測範囲内の話

(ヽ´゜ω゜)各人に罵詈雑言とか送るのはやめてね
18
くろろ @Eagle966

10年以上フランス領に住んでたので大体あのセッション通りだった。MGS1日本語でやってる友達がカードの温める所で詰まって電話してきたり。そりゃわからん

2013-08-22 01:49:00
くろろ @Eagle966

しかしRPGでもなんでできたのっていうくらいクリアするんだよな…総当りなんだろうけど。すごい

2013-08-22 01:49:54
なる @nal_ew

@Eagle966 翻訳ミスというバグが4ケタ単位で届いたことがあって、専用のバグトラッカーが設けられる異例の事態が一度ありましたw イタリアとスペインが特にやばかった

2013-08-22 02:18:09
へっぽこ @heppoko

“日本のゲームでもっと遊びたい!”リポート【CEDEC 2013】通.com http://t.co/0W5QrR8uzl ”Steamなどのシステムで、インディーズゲームのマーケットは大きくなった。だが日本製の同人ゲームはほとんど売られていない” いろいろ面倒くさいんですよ

2013-08-24 12:14:00
へっぽこ @heppoko

「○○(同人ショップ名)で売ってないんですけど」←ショップに言ってください… 「Steam で売ってないんですけど」←Steam に言ってください…

2013-08-24 12:31:10
なる @nal_ew

そのSteamのシステムは、シタースケインですら通過しなさそう…という話…

2013-08-24 12:41:03
へっぽこ @heppoko

うちのサークルのゲームは勝手に作られた英語化パッチがあったりするので、正規に入手した上で適当に遊んでくださいという感じです

2013-08-24 12:42:45
へっぽこ @heppoko

国内同人ショップ経由だと売上の 70% が手元に入るけど、アレな海外パブリッシャー経由だと売上の 10% しか手元に入らない、という状況だったりとかして、うん……

2013-08-24 12:48:27
へっぽこ @heppoko

@ohbado 9割抜かれる事例の場合、翻訳コストはそれに含まれてるけどね。さすがにそこまで鬼ではなかった。

2013-08-24 12:50:41
あんころむらさめ @_murasame

日本の同人ゲーをsteamで遊びたいんならGreenlightに出てるやつとかもっとバシバシ連打してくれませんかね?w

2013-08-24 12:52:08
なる @nal_ew

EVReとフリージアさんは運良く裏口から入れたけど、売上がこちらに届くまでに3社経由だからね…。ためしに海外に出してみること自体が目的だったから全然構わないんですけど

2013-08-24 12:56:25
なる @nal_ew

SteamのGreenlightというページで、このゲーム出たら買いたい!っていうボタンがいっぱい押されるとSteamで出ます。日本のゲームがSteamで出ないって、色々登録はされてたりするんですけど…

2013-08-24 12:59:33
くろろ @Eagle966

GreenLightって実際何票くらい入ったら道が開けるんだろ

2013-08-24 13:05:29
へっぽこ @heppoko

積極的に海外に出ようとしてるサークルがいろいろ苦労してるのを見てると、うちは別に引きこもり系サークルでいいかなとは思う

2013-08-24 13:25:07
凛@趣味でゲーム作ってます! @kagring

なぜ日本製のゲームは以前より北米で苦戦するようになったのか? アメリカの開発者たちが考えたその理由、そして重要な概念“リレイタブル”とは【CEDEC 2013】 - ファミ通.com http://t.co/N3xlBphrkf @famitsuさんから

2013-08-24 14:56:27
へっぽこ @heppoko

がんたのゲーム制作日記 » 同人ゲーム制作の実情(3) http://t.co/cLg8finNF5

2013-08-25 13:23:49
へっぽこ @heppoko

「大手サークルのレベル高過ぎヤベエ」ってのはそれこそ十年以上言われてるけど、新しいサークルやゲームは現れ続けてるので何も心配せずにひたすら作ると良い

2013-08-25 13:27:37
Mill Yoshi @ntheweird

@Eugene_Roserie ただ寒いラブコメやり取りとか幼女剣士とか日本的テンプレな中二病美少年のどうでもいい苦悩エピソードがあると、それで没入できるのはそのコードを読み解ける人限定になるよね、それでいいならそれで問題ないけど、というすごいシンプルな話なんですよね、、、

2013-08-25 15:04:21
Mill Yoshi @ntheweird

@Eugene_Roserie アメリカのハイティーン女子向け恋愛小説のバカ女に俺達がまったくついてけないのは当たり前、みたいな話ですね、結局、、、

2013-08-25 15:50:43
福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者) @Eugene_Roserie

@ntheweird んです。あの手の作品がなんでウケるのか不思議でならなかったのですが、結局、ターゲット読者にとってrelatableであることが最重要なんだなと思うと色々腑に落ちます。

2013-08-25 15:53:41
Mill Yoshi @ntheweird

@Eugene_Roserie 多分ギアーズが好きな30代米国人男性的にも無理でしょうね 笑

2013-08-25 15:59:31
kyu190a@狐のお嫁さん募集中 @kyu190a

(ヽ´゜ω゜)「日本人は英語でコミュニケーションしない、内向き!」とか言う奴ら居るけど、そもそもアメリカ人はアレ母国語使ってるだけだからな?あいつらグローバルがどうこうとかそういうこと考えて英語使ってるわけじゃないからな?って時折思う事がある

2013-08-25 16:39:08
mach0.9 @mach_09

@kyu190a あいつら、いまだに国際度量衡に適応してないフィートポンドの後進国だから

2013-08-25 16:39:54
ヘストン🍊 @jsdftype89

@kyu190a (゜レ゜)んじゃアメリカ人はアラビア語でコミュニケーションしないから内向きでもいいような気もする。所詮はブロックされた内側の国際の中でしかコミュニケーションしようとしないんだしやつら

2013-08-25 16:40:17
双葉 末月@キューンで連載中 @tsugomoridou

@kyu190a カナダ行った時執拗にフランス語しか喋らないフランス出身のおばあさんに遭遇して外から見たら日本人もこんな感じなんだろうなと思った

2013-08-25 16:40:22
残りを読む(183)

コメント

Hoodedcrow @Hoodedcrow1 2013年8月26日
最近のフリーゲームの場合は、外国人の注目度が高いところに「発見」されると(大体が実況)、「訳させてください」って申し出がごそっと来るみたいですね。英中韓あたりは。ちょっと流行のホラー系なんかの作者サイトにいくと、「○○語版公開されました」とかのお知らせは珍しくない。
0