10周年のSPコンテンツ!

ドイツ語で「オタク」は「アインツェルベゼッセナー」か?

botで取り上げたところ、幾人かの方からご指摘を頂きました。結論としては、私(bot作者)が参照した「ネーミング辞典」(学研・2004年版)以外にこの語のソースはなく、少なくともドイツ語圏で一般的に使われている語ではないようです。botをご覧の皆様はご注意下さいませ。
おそらくこんな感じだろう
7
かっこいいドイツ語 @Kakkoii_Deutsch
アインツェルベゼッセナー【Einzelbesessener】オタク 例:デュフフwwwこれでは拙者まるでアインツェルベゼッセナーみたいwwww
Sáitama Saitō @widtaria
Einzelbesessenerか。オタク、と訳せばいいのかな? (einzel 単独の + Besessener マニア)
このツイートは権利者によって削除されています。
う゛ぃるへるむ・は゛うあー @sh_dasboot
おたくは「Otaku」っぽいぞ。もしくは英語と同じく「Geek」か RT @Kakkoii_Deutsch アインツェルベゼッセナー【Einzelbesessener】オタク 例:デュフフwwwこれでは拙者まるでアインツェルベゼッセナーみたいwwww
ふゆ @fuyuyu
前に「オタクはドイツ語でEinzelbesessener」というツイートに対し「検索しても翻訳しても辞書引いてもそんなの引っかからない。どっからそんな単語が出てきたんだ」って議論があったけど約20年前のネーミング辞典って本に載ってた http://t.co/fxLoVPqfIf
拡大
Jun Inoue @jun0inoue
かっこいいドイツ語 (@Kakkoii_Deutsch) のツイって結構怪しいの混じってるんだけど、さっきRTしたオタク=Einzelbesessener ってのも大分胡散臭いな。ググっても2chしかソースに出てこない。
Kenkichi @Kenkichi_1205
@jun0inoue ドイツ語って単語をくっつけちゃうから、造語だらけなんじゃないかな?
Jun Inoue @jun0inoue
@Kenkichi_1205 それにしたって「よく使われてて「オタク」としてのニュアンスが使われてる語」と「理論上ありうるけど誰も使ってない語」には天地の開きがあるので。
かっこいいドイツ語 @Kakkoii_Deutsch
@jun0inoue アインツェルベゼッセナーは、学研の「ヒット商品をつくる ネーミング時点」(第2版第5刷、2004年)に載っていました。
Jun Inoue @jun0inoue
@Kakkoii_Deutsch 御返事ありがとうございます。これですね http://t.co/NJx2yrv8TE この本、(躁鬱病などの)躁を意味する maniac が英語の欄に載っちゃってる辺りからしてソースとしてあんまり大丈夫じゃないかも知れないです…
拡大
Jun Inoue @jun0inoue
独語のオタクの件、お返事もらったのでもう少し調べてみた。ソースは http://t.co/NJx2yrv8TE らしい。辞書によれば「一人で熱中」の直訳は妥当みたい。しかし ・独語版Wikipediaの項目はOtakuとなっててbesessenの語が記事に一切登場しない
拡大
かっこいいドイツ語 @Kakkoii_Deutsch
@jun0inoue 丁寧に画像までありがとうございます。以前にもドイツ在住の方から「その単語は聞いたことない」とご指摘があり、確かに新造語なのかもしれません。しかし、このbotでは、多少正確ではなくとも、見た人が面白いと感じられる単語を積極的に取り上げていきたいと思います。
Jun Inoue @jun0inoue
@Kakkoii_Deutsch はい、それは承知の上です。いつも笑わせてもらっています。是非ネタはネタとして、細かいことは気にせず続けて下さい。ただまあ笑ったあとは正確な情報かどうかは確認できるといいよね、という事で。
かっこいいドイツ語 @Kakkoii_Deutsch
@jun0inoue ありがとうございます。また気になる点がありましたら遠慮なくお申し付け下さいませ。
Jun Inoue @jun0inoue
(承前) ・lr=lang_de で Einzelbesessener でググってもドイツ語のページがただの一つもヒットしないこと ・ソースの表に maniac と不適切な英訳が載ってること から、そんな語は存在しないかネット普及前に死語になったかだと思います。
しんきゅーこー @new_express_500
@jun0inoue @Kakkoii_Deutsch Einzelとbesessener に分けると、Einzelは単独の、besessenerはマニアって意味になります。このことから単独行動するマニアみたいな意味で「オタク」の独語訳として使ってるのかもしれませんね。
Jun Inoue @jun0inoue
@new_express_500 > Einzel + besessener = 単独+マニア みたいですね。でもその二つをくっつけた単語としては少なくとも普及してないようです。というか存在してたのかも知れませんが Otaku に駆逐されたとかそんな感じ。
しんきゅーこー @new_express_500
@jun0inoue また、この本が作った用語ってことも充分考えられそうですね…
Jun Inoue @jun0inoue
@new_express_500 私の中ではそれが 99:1 ぐらいのオッズで一番人気です。
Jun Inoue @jun0inoue
@Kenkichi_1205 オタクはオタクというデモグラフィックの存在を知ってる人にはほぼ 100 パー otaku で通じる。Wikipedia の項目もそうなってる。

コメント

Sáitama Saitō @widtaria 2013年8月27日
ツイート引用されてたので補足すると、私のツイートは6月13日にTLに流れて来たbotさんの https://twitter.com/Kakkoii_Deutsch/status/345047722421809152 を眺めて呟いたものでした。
たるたる @heporap 2013年8月27日
どんな言語にも外来語がありますし、外来語としてそれ(otaku)でいいと思いますが、その外来語が理解できない人に説明するときの言葉として、どう表現したら良いか、と考えたときの言葉が「アイン(略)」ではないですかね。
kurotal @N♂MAD @kurotal 2014年10月25日
モノマニアック からの造(訳)語じゃないすかねー? ドイツで出来たか、日本で出来たかは判りませんが。 それよか、この辞典の表、ラテン語のホモ・インサヌスの方がいろいろヤバイ。
ログインして広告を非表示にする
ログインして広告を非表示にする