フォロー返しを意味する言葉は「フォローバック/followback」、リフォローはおかしい

-「リフォロー」が意味するものは何か -メールにおける「re」の由来について
30
がび @gaby6100

誰かをフォローしてそのひとがアナタをフォローするのは「フォロー返し」誰かをリムーブしてたのにもう一度フォローし直すのが「リフォロー」。英語は「リ」がつくと「再〜」の意味。リサイクル、リスタート、同じ動作をもう1度。「リフォロー感謝」=「もう一回フォローしてくれてありがと」です。

2010-10-12 18:17:13
がび @gaby6100

それとも「リフォロー」って、わたしが知らないうちに「和製英語」版「フォローされたら相手にフォロー返しする」意味になってしまったんでしょうか。

2010-10-12 18:26:47
ntazz🧊 @ntazz

@gaby6100 フォロー返しはcounter-followでいいでしょうか?

2010-10-12 18:40:28
がび @gaby6100

それだと敵対するもの同士が互いに後をつけ合っているみたいですw 英語Twitterではfollow-backのようです。普通の世界はmutually follow each otherならわかりそう。@ntazz フォロー返しはcounter-followでいいでしょうか?

2010-10-12 19:06:42
がび @gaby6100

フォロー返しは、英語圏ではfollow-backと言いますが @Origami_Studio みんな変だと思いつつつかってる。フォロー返しは何というのですか?@gaby6100 「リフォロー」って「和製英語」版「フォローされたら相手にフォロー返しする」意味なのか?

2010-10-12 19:15:01
Koјima @ryk

@gaby6100 フォローの「返信」というニュアンスが込められていると思います。返信メールのタイトルに「Re:」とつきますが、その辺りの影響も混じっているような。

2010-10-12 19:22:03
ken4466 @ken4466

@gaby6100 やっぱり違和感ありますよね。好んで使う人達にアレな人が多い気もして、私は苦手です。素直に「フォロー返し」って言えばいいのに。

2010-10-12 19:30:59
がび @gaby6100

元々Re:ラテン語の「〜について」からで欧文手紙では常識。それがメールではなぜ返信にだけつくのか不明。リフォローがフォローの返信というのは日本人だけに通用する解釈です @ryk フォローの「返信」というニュアンスが...返信メールのタイトルにRe:とつきますがその辺りの影響も

2010-10-12 21:22:31
がび @gaby6100

どうして「フォロー返し」じゃいけないのか、わたしにもわかりません。mixiと区別したいのかしら。RT @ken4466 やっぱり違和感ありますよね。好んで使う人達にアレな人が多い気もして、私は苦手です。素直に「フォロー返し」って言えばいいのに。

2010-10-12 21:23:40
marron💉𝕏6 @marronclub

Regarding の Re と、Return  の Re がごちゃまぜになっているのではないでしょうか? RT @gaby6100:...

2010-10-12 21:25:01
石川初 Hajime B. S. Ishikawa @hajimebs

@gaby6100 「~について」って、リガードですか?

2010-10-12 21:25:45
keith forest @nsw2072

今思いついただけなんですが、「response to 」の略と考えられないですかね。あれをregadingと考えるのは確かに変です。 QT @gaby6100 元々Re:はラテン語の「〜について」からで欧文手紙では常識。それがメールではなぜ返信にだけつくのか不明。

2010-10-12 21:25:59
がび @gaby6100

とにかくリフォロー(re-follow)というのは「再フォロー」のことです。解釈も何も、英語ではそういう意味なんです。ですからどうしても「フォロー返し」に片仮名英語を使用したい場合はフォローバック(follow-back)のほうが適切です。

2010-10-12 21:28:07
がび @gaby6100

諸説あるようですね。なぜ「返信」にだけRe:をつけるようになったのかOutlookに訊いてみたいくらい。RT @nsw2072: 今思いついただけなんですが、「response to 」の略と考えられないですかね。あれをregadingと考えるのは確かに変です

2010-10-12 21:30:08
keith forest @nsw2072

でも、それはoutlookだけじゃないですら。どんなメールソフトでもそうですから。 QT @gaby6100 諸説あるようですね。なぜ「返信」にだけRe:をつけるようになったのかOutlookに訊いてみたいくらい。

2010-10-12 21:31:52
maria/安倍 茉里/sabrina/ @marianna_ave

その通り!RT @gaby6100: とにかくリフォロー(re-follow)というのは「再フォロー」のことです。解釈も何も、英語ではそういう意味なんです。ですからどうしても「フォロー返し」に片仮名英語を使用したい場合はフォローバック(follow-back)のほうが適切です。

2010-10-12 21:31:52
marron💉𝕏6 @marronclub

そうですね。返信にだけつくのは変ですものね。RT @gaby6100: 諸説あるようですね。なぜ「返信」にだけRe:をつけるようになったのかOutlookに訊いてみたいくらい。RT @nsw2072: 今思いついただけなんですが、「response to...

2010-10-12 21:32:30
がび @gaby6100

Regarding, Referring to, Concerning, about, 全部同じですね。欧文ビジネス手紙の最初に下線ひいてRef:と書くやつです。メールで言えばサブジェクト名ですね。RT @hajimebs 「~について」って、リガードですか?

2010-10-12 21:32:47
marron💉𝕏6 @marronclub

ああ、あった。懐かしい~。 前2つしか使ったことないけど、ありました。RT @gaby6100: Regarding, Referring to, Concerning, about,...

2010-10-12 21:35:48
maria/安倍 茉里/sabrina/ @marianna_ave

replyじゃないかと。 RT @gaby6100: 諸説あるようですね。なぜ「返信」にだけRe:をつけるようになったのかOutlookに訊いてみたいくらい。RT @nsw2072: 今思いついただけなんですが、「response to 」の略と考えられないですかね。あれを

2010-10-12 21:35:50
シモジ @simoji

流行語なんてそんなもんです。RT @gaby6100: どうして「フォロー返し」じゃいけないのか、わたしにもわかりません。mixiと区別したいのかしら。RT @ken4466 やっぱり違和感ありますよね。好んで使う人達にアレな人が多い気もして、私は苦手です。素直に「フォロー返し」

2010-10-12 21:39:15
がび @gaby6100

たぶん。メールが手紙にとって変わった時点で誰かがたまたまRe:を返信の意味で使用、略が欧文手紙のサブジェクト名と同じ省略なのでややこしくなったような気がします。RT @marianna_ave reply @gaby6100 なぜ「返信」にだけRe:をつけるのか @nsw2072

2010-10-12 21:40:30
maria/安倍 茉里/sabrina/ @marianna_ave

ラテン語のre(~に関して、用件)の説も。RT @gaby6100: たぶん。メールが手紙にとって変わった時点で誰かがたまたまRe:を返信の意味で使用、略が欧文手紙のサブジェクト名と同じ省略なのでややこしくなったような気がします。RT reply なぜ「返信」にだけRe:

2010-10-12 21:42:06
がび @gaby6100

実は、ここで「リフォロー」は間違いです、とつぶやいたのはここ半年で3度目ぐらいか。わたしぐらいの弱小アカウントがこんな片隅でぶつぶつ言っても、焼け石に鼻水wのようなもんですな。

2010-10-12 21:43:53
がび @gaby6100

@marianna_ave ラテン語に関しては数ツイート前に書いたよー

2010-10-12 21:44:29