2010年10月24日

けいおん!の3人がF1韓国GPについて語る

色々と注目を浴びているF1韓国GPですが、あまり使わないサブ垢を使ってまとめてみました。
4
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

韓国でF1やるみたいだけど大丈夫かな~予定が合わなくて行かなかったがこれで正解なのかしら?

2010-10-24 16:39:25
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

行かなくて正解だと思います。まず路面からして酷い状態だそうだし、観客席もいつ落ちてくるかわかりません。

2010-10-24 16:40:26
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

そうなの~それは怖いね。韓国って昔っからそうだったの?

2010-10-24 16:40:47
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

ええ。例えば95年の三豊百貨店の崩壊とかありますよ。 http://bit.ly/dyvDCR

2010-10-24 16:41:51
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

それは酷いね~。韓国はもう先進国だし、土木技術も発展していると思っていたわ。

2010-10-24 16:42:29
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

いや、韓国の土木技術自体は高くても、あっちは「ケンチャナヨ」精神だからこんな事故が起きるんです。

2010-10-24 16:42:59
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

「ケンチャナヨ」?それってどういう意味なの?

2010-10-24 16:43:23
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

簡単にいえば「心配するな」という意味ですが、「ケンチャナヨ建築」の意味で使うときは「大雑把」の意味です。

2010-10-24 16:44:22
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

大雑把か~。そういえばペトロナスタワー(http://bit.ly/cbXiBz)で傾いたって言うニュースがあったけどアレも韓国側?

2010-10-24 16:45:09
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

そうです。しかも今みたいにテナントがたくさん入る前は日本側ばかりに集中して、夜は白黒のコントラストがすごかったらしいです。 http://bit.ly/96upe1

2010-10-24 16:47:09
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

もっと調べてみたら、韓国側は日本の図面をパクッたみたいだって。

2010-10-24 16:47:48
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

それは酷いですね~。日本のをパクレば一応完璧な建物作れるのに何で傾くんですかね~。

2010-10-24 16:53:06
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

思い出したけど、ハングルでは「防水」「放水」が同じ意味だって。

2010-10-24 16:53:36
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

「放水」と「防水」が一緒?ハングルってそんなに紛らわしいのですか?

2010-10-24 16:54:04
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

そうなの。 http://bit.ly/bvGAYe 放水も防水もハングルでは「バンス」だって。

2010-10-24 16:56:06
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

「バンス」!?ラピュタみたいじゃないですかー。

2010-10-24 16:56:29
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

他にも「防守」「防銹」「傍受」も「バンス」って読むらしいよ。

2010-10-24 16:57:05
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

ここまで行くと紛らわしいの域を超えてますね~。「防守」と「傍受」が一緒だったら警備のつもりがスパイになってしまうではないですか。

2010-10-24 16:58:07
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

プッ。笑わせないでくださいww

2010-10-24 16:59:00
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

今のはネタだけど、他にもこんなに同音異義語があるんだよ。 http://bit.ly/bWn300

2010-10-24 16:59:56
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

これだと、もうハングルは建設に適さない言語であることが証明されていますね。何で英語とかで表記しないんでしょうか。

2010-10-24 17:00:30
熱帯颶風Ⅲ @Hurriphoon3

多分言語に対する自尊心>>>安全性だからだと思うの。

2010-10-24 17:01:57
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

安全性よりも自分の面目が重要なんて日本じゃ考えられませんね~。

2010-10-24 17:02:19
熱帯颶風Ⅱ @Hurriphoon2

ちょっと話は変わりますが、何で韓国GPのサーキットってそんなに危険なんですか?

2010-10-24 17:04:46
残りを読む(23)

コメント

ハリフーン(舞蔵国建設中) @Hurriphoon 2010年10月24日
訂正:ハングルでは「防水」「放水」が”同じ意味”→”同じ読み”
0