「訳=わけ」の旧字は「譯」で「訣」は誤り?
その昔、「訣(わけ)」を見た人が、昔からある「譯」の略字「訳」と混同し、それなら正字は「譯」だよね、となつたのが事の起こり。
戦前の日本人の間で誤用が広まつて結局定着したので、現代人は尚更知らなくて仕方の無い事ですが……
- osito_kuma
- 19576
- 9
- 1
- 0
ボトルネック(PPPPMMP)
@BNMetro
ま、旧仮名を全否定するつもりはないが、旧仮名表記がてんこ盛りになるような語彙・言い回しを見ると「こいつ旧仮名をひけらかしたいだけじゃね?」と言いたくなるな。
2014-02-24 14:14:22
このツイートは権利者によって削除されています。
このツイートは権利者によって削除されています。
このツイートは権利者によって削除されています。
このツイートは権利者によって削除されています。
野嵜健秀/NOZAKI Takehide
@nozakitakehide
@mandel59 なぜ俗字を「正しい字」として教へなければならないのか、理由をお聞かせ下さい。
2014-02-25 19:48:14
野嵜健秀/NOZAKI Takehide
@nozakitakehide
みなさん「俗字や略字や新しく作った字体が正しい字として教えられるべき理由」を考へた事がありますか。
2014-02-25 19:49:42
野嵜健秀/NOZAKI Takehide
@nozakitakehide
@mandel59 なぜ「日常使う字」でなく「正しい字」として教へられなければならないのでせうか。
2014-02-25 19:50:12
このツイートは権利者によって削除されています。
野嵜健秀/NOZAKI Takehide
@nozakitakehide
「常用漢字」には「正しくなくても日常使うのに便利ならそれが正しいのだ」と思ひ込ませてしまふ副作用がある。
2014-02-25 19:51:25
野嵜健秀/NOZAKI Takehide
@nozakitakehide
日本人に「正しくなくても正しいことにしてしまってよい」と云ふ觀念を植ゑ附け續けてゐるのが「現代表記」の最大の害惡。
2014-02-25 19:52:02